«Мабуть, нас дуже любить Всевишній, що звів мене з Віталієм»
Ексклюзивне інтерв’ю з відомою українською актрисою Маргаритою Бахтіною
/wz.lviv.ua/images/interview/_cover/435175/aktrysa.jpg)
Подружжя акторів не люблять працювати разом на знімальному майданчику. Кажуть, не можуть повністю розкритися, сповна віддатися ролі. А от про акторське подружжя Віталія Іванченка та Маргариту Бахтіну давно відомо, що вони працюють у парі. На екрані вони також — подружжя. Ба більше, ще й зі студентами театрального вишу разом займаються, і у театрі одному служать… Як це, 24 години на добу бути під одним дахом та чи існує рецепт для щастя? Журналістка «ВЗ» запитала про це в української актриси Маргарити Бахтіної.
— Маргарито, українські актори нарікають, що у зв’язку з карантинними «зупинками» ролей для них не вистачає. А про вас такого не скажеш: от лише завершився один знімальний проєкт, а ви вже незабаром приступаєте до нових зйомок. Над якою роллю працюєте зараз?
— Зараз тривають зйомки третього сезону «Поліцейського з ДВРЗ», у якому мені довірили роль продавчині Насті, Моя Настя у попередніх сезонах працювала у магазині, а тепер «виросла», бо ж влаштувалася у місцеве кафе. А 14 травня стартують зйомки ще одного проєкту «Ромео і Джульєтта», в якому граю головну роль. Режисер проєкту Сергій Атрощенко (знімав «Будиночок на щастя», в якому зіграла Маргарита разом із чоловіком Віталієм Іванченком. — Г. Я.). «Ромео і Джульєтта» — це комедійний ситком, який знімають лише українською мовою і в якого надзвичайно класний сценарій. Це не типовий фільм про шекспірівських героїв, а типова українська історія про кохання. Не повірите, але я зараз тішуся, як мала дитина, яка чекає на велике свято.
— Ви з Віталієм Іванченком останніми роками часто граєте подружню пару. Не раз чула, що акторські подружжя не люблять зніматися в одному фільмі…
— Колись у Сергія Атрощенка був проєкт «Усім добрий вечір». Саме він і запросив нас зіграти подружню пару вперше. Віталій — голова села, а я — дружина голови. От і у «Поліцейському з ДВРЗ»… Тому не можу сказати, що це погано, коли чоловік і дружина разом на майданчику. Мабуть, мені дуже пощастило у житті, бо мій чоловік не лише талановитий актор, а й прекрасний партнер. Маю до нього 100-відсоткову довіру. Можливо, ми більш емоційні, вимогливіші одне до одного, бо ж і у виставі ми граємо також разом. А ще ми страшенно переживаємо одне за одного. В якийсь момент ось таке зай-ве хвилювання, можливо, і заважає, але навіть це для мене є великим щастям. Перед тим, як ми одружилися з Віталієм, 5 років працювали разом у театрі, і були просто колегами. Тому й знаємо одне одного і як партнери. Я вам скажу більше: ми ще й разом викладаємо. Отже, 24 години на добу ми разом (сміється. — Г. Я.). У мене велика відповідальність — не можу бути просто актрисою. Я завжди хочу дотягнутися до його рівня, хоча він, навпаки, каже, що це він тягнеться до мого рівня.
— Кажете, колись ви були просто друзі. А коли зрозуміли, що закохалися у партнера по сцені?
— Ми були не тільки друзями, а й ворогами! При Театрі російської драми у Києві ми, випускники театрального, спочатку потрапляли не в основну трупу театру, а у студію. Там займалися тренінгами, танцями. Віталій якось невдало пожартував, мені це не сподобалося. Був час, що ми довго обходили одне одного. Пригадую, ми працювали над самостійними виставами. Не знаю, чи зараз таке практикують у Театрі російської драми, бо ми там давно не служимо, але тоді з’явилася вистава «Солдатики», в якій ми з Віталієм грали. Ця вистава нас і зблизила. Я тоді Віталія для себе відкрила з іншого боку. Я закохалася, але водночас і боялася цих стосунків. А потім я завагітніла, і ми одружилися. І ще жодного разу не пошкодувала, що стала його дружиною. З кожним роком наші стосунки стають міцнішими. Мені з ним цікаво, йому зі мною цікаво. Мабуть, нас дуже любить Всевишній, що звів нас з Віталієм…
— Ревнуєте одне одного?
— Гм… Можна сказати, що ревнуємо, але це не італійські ревнощі. Знаю, що у Віталія були на знімальному майданчику сцени, коли акторка виходила з оголеними грудьми, або ще якісь інші сцени… Звісно, у серці щось там «кольнуло», але це не привід для ревнощів. Не можу цього пояснити одним словом, але ми довіряємо одне одному. Та й приводів не даємо.
— Чи не вплинув карантин на ваші стосунки?
— Коли кілька років тому ми залишилися без театру, це відчуття, коли є проєкт, а потім нема проєктів, нам дуже відоме. Або період, коли є зйомки і коли їх нема. Це можна порівняти з карантином. Бо такі періоди у нас колись могли тривати і по два-три місяці. Складні моменти ми навчилися переживати. Тому локдаун для нас не став трагедією. Насамперед, нам запропонували взяти на навчання студентів, писати самопроби. Ми знали, що у нас далі буде робота. Відчуття порожнечі не було, коли до локдауну актор має багато роботи, а потім — раз, і ти сидиш вдома.
— Багато акторів скаржилися, що у час локдауну довелося позичати гроші у батьків і друзів…
— Ми навчилися жити так, щоб розраховувати лише на себе. У Віталія батьків нема давно. Мій батько покинув цей світ три роки тому, мама відійшла наприкінці минулого року. А коли ще батьки були живі, то іноді їм треба було допомагати.
— Бачу, ви — щаслива жінка у щасливій родині. Може, знаєте якийсь рецепт щастя?
— Не знаю жодного (сміється. — Г. Я.). Але якось так складається життя. Просто треба навчитися цінувати кожен щасливий момент, хвилинку радості. Так, ми всі з характерами. Коли ми одружилися, Віталію було 30, мені — 25. Ми сказали одне одному, якщо у нас буде бодай маленька суперечка, маємо сісти і поговорити. І ми вміємо говорити одне з одним. І чути одне одного. Йдемо одне одному на поступки. А ще вміємо попросити пробачення і вміємо пробачати. Нема у нас гордині, яка б псувала наші стосунки. Ну і найголовніше у сім’ї — це любов. І у цій любові народився син. Ось це внутрішнє відчуття і є нашим багатством, скарбом і тим, що ми називаємо щастям.
— Маргарито, останніми роками ви про себе більше заявляєте як кіноактриса. Ви і Марія Воронова у телесеріалі «У неділю рано зілля копала», і у серіалі «Пес» ви дружина смішного капітана Гнєзділова… Та, попри ці знакові ролі, я була неприємно вражена, коли прочитала, що знімаєтеся у російських фільмах…
— А я і сама неприємно вражена. І ось чому. Якось я забила своє прізвище в Гуглі, і побачила статтю, в якій йшлося, що саме я зіграла у російському серіалі «Відьма». Не знаю, хто мені приділив таку «велику увагу». Насправді, я зіграла у римейку цього фільму, який зняли три роки тому, де знялося багато українських і російських акторів також. Фільм знімали в Україні, у Шпитьках. У цього серіалу — інший режисер та інший акторський склад. У російських проєктах не знімаюся! В Україні знімають стільки хороших фільмів і серіалів! От наприкінці літа будемо знімати нову частину українського серіалу «Будиночок на щастя». В Україні багато талановитих акторів, але вони, на жаль, не розкручені. А хто хоче вчитися акторської майстерності, можна і на знімальному майданчику отримати майстер-клас. Професіоналів у нас не бракує.
— А ви як стали актрисою?
— Це була моя мрія з дитинства. З шести років пішла вчитися у музичну школу по класу скрипки. А ще я співала у шкільному ансамблі. А потім приїхала з Миколаївської області молода хореограф. Ходила шкільними класами і збирала групу дітей для навчання танців. Я і туди ходила. І все мені подобалося! А коли я закінчила школу, вирішила вступити у КПІ, бо у мене там вчилася сестра. Але ж математику я знала не дуже добре, тому, мабуть, і не вступила. Повернулася додому і не знала, що маю далі робити. Одного разу читала якусь книжку. Здається, це був Достоєвський. І раптом мене осінило: хочу вступати в театральний. Пішла у бібліотеку нашого селища Варва, попросила книжку, в якій були всі вищі навчальні заклади. Знайшла той театральний, виписала телефони.
Зателефонувала. Це було наприкінці лютого, а у березні вже треба було пройти прослуховування, щоб отримати дозвіл на здачу документів. Підготувала прозу і байку українською мовою, а монолог — російською. В комісії сказали: «У вас 50 відсотків програми — російською мовою. Зможете за тиждень підготувати монолог українською?». Господи, та, звісно, зможу. Хіба ж я знала? Ще запитали, хто мене готує і кому я читаю цю програму? Моя відповідь «Мамі і бабусі» їх розсмішила. Через тиждень я знову приїхала і вже читала монолог українською. Я вступила на курс Михайла Рєзніковича, і після закінчення театрального інституту Михайло Юрійович увесь курс забрав до себе у Театр російської драми.
— А потім у вас був Театр на Подолі?
— Це вже згодом ми перейшли туди з Віталієм. Працювали там два сезони. А зараз ми працюємо у Центрі Козловського (філіал Театру оперети. — Г. Я.). Там — чудовий колектив, і ми з чоловіком із задоволенням стали його частинкою.
— Актори — народ забобонний. Ви теж до таких належите?
— Власне забобонів не існує у мене. Але перед виходом на сцену прошу у Всевишнього допомоги, щоб добре зіграти роль.