Передплата 2025 «Добре здоров’я»

«Мій син — один україномовний учень на весь клас. І це у столиці України!»

Дитяча письменниця Лариса Ніцой — про книжки, які заборонила б читати дітям, неякісні підручники з української літератури та ейфорію у Верховній Раді, яка швидко згасла

Важко знайти в Україні письменника, який боровся б за чистоту української мови більше, аніж Лариса Ніцой. Кілька років тому організувала рейд об’єктами сфери послуг, аби перевірити, чи спілкується персонал з клієнтами державною мовою. Започаткувала Всеукраїнську хвилю «Дорослі читають дітям», аби власним прикладом показати: читати — модно! Її улюбленим предметом у школі була… російська мова. Вважала її елітною. Чому молоду вчительку полюбили учні найгіршого класу в школі, в якому не хотіли викладати предмети досвідчені педагоги? Чому Верховна Рада, в якій десять років працювала помічником депутата, залишила в її душі гнітючі спогади?

Про це письменниця, дипломант літературного конкурсу «Коронація слова», лауреат Всеукраїнської літературної премії «Гілка золотого каштана» Лариса Ніцой розповіла в ексклюзивному інтерв’ю «ВЗ».

— Пані Ларисо, ви виросли у містечку на Кропивниччині, в якому багато хто говорив російською. Улюбленим предметом у школі була російська мова, натомість нині активно захищаєте мову Шевченка…

— На співбесіді під час вступу на українську філологію екзаменаційна комісія завела зі мною розмову про вітчизняних письменників. А я ні бум-бум. Дивлюсь, екзаменатори шоковані. «Можливо, ви дверима помилилися? — знизав плечима професор, дисидент Микола Смоленчук. — Може, вам — на російську філологію?».

«Російську знаю добре, — кажу. — Хочу ще й українську вивчити». «Поганяли» мене по російській літературі, поставили «відмінно» і допустили до вступних іспитів. В інституті відбулося моє «друге народження». У 1986-му я, зразкова радянська дівчина зі зразкової радянської вчительсько-лікарської сім’ї, потрапила в інший світ. Коли мене питали, чи читала твори репресованих авторів, здивовано перепитувала: «Тих, що в тюрмі сиділи?!». — «Ларисо, ти Куліша читала? А Стуса?». — «А хто це?» — перепитувала я. Викладачі та студенти давали мені твори письменників-дисидентів. Пам’ятаю, на початку 1990-х від книги академіка Миколи Жулинського «Із забуття — в безсмертя» пережила потрясіння, цілу ніч проплакала.

— Правда, що у шкільні роки соромилися розмовляти українською?

— Правда. У графі національність написала «росіянка». Їхала якось з мамою до Києва в гості. «Давай будемо розмовляти російською! — запропонувала матері. — Не хочу, щоб на нас у столиці оглядалися і пальцями тицяли». Мама як почула: «Ти що, доню?! Українською розмовляємо ми з татком, дідусь, бабуся. Ми ж не соромимося своєї мови»…

— В одній зі шкіл Кропивницького ви десять років працювали вчителькою української. Двієчників перетворили на своїх друзів…

— На початку 1990-х вчителів української мови і літератури катастрофічно не вистачало. У школах нас брали «з руками і ногами». Саме там і відбувся переломний період у моєму житті. З двієчників сформували окремі класи, щоб не заважали вчитися учням «посиленої педагогічної уваги». На все життя запам’ятаю «сьомий Же». Навіть класного керівника не мав. Ніхто не хотів у ньому викладати. Уявіть, заходиш до класу — одні учні під партами, інші — в шафах заховалися. Гавкають, нявкають, виють, пищать…

Пам’ятаю, було якесь свято. Старшокласників відпустили з останнього уроку, лише 7-Ж — у школі. «Чому не святкуєте?» — питаю. «Дуже хочемо в кафе, — кажуть. — Та жоден учитель не хоче йти з нами, а самих не пускають». І так мені стало їх шкода… «Ану, мерщій підручники — в портфелі, — кажу. — Бігцем додому переодягатися. Я піду з вами!». — «Ур-а-а!» — закричали на радощах.

Поза уроками, в неформальній обстановці, побачила некерованих дітей іншими очима. Читала не їхні зошити — їхні душі. Один хлопчик приніс морквяний торт. «Купив?» — питаю. «Сам спік, Ларисо Миколаївно! І троянди на торті сам з тіста виготовив». Хлопчина, який на уроці двох слів зв’язати не міг, раптом пече торти?!

Дівчинка, яку вважали пропащою, прийшла з молодшим братиком і сестричкою, бо їх не було з ким удома залишити. З’ясувалося: її тато — далекобійник, часто у тривалих відрядженнях, мама померла. Моя учениця була господинею вдома: їсти готувала, прала, прибирала. Доглядала і водила в дитсадок братика та сестричку, щоб їх не забрали в дитячий будинок. Тому часто пропускала уроки. Ніхто у класі про це не знав.

І я взяла шефство над 7-Ж, хоча була класним керівником іншого класу. Ходила з ними на вечори відпочинку, їздила на природу. Ми подружилися, і діти перестали на уроках мене «діставати». Ця виховна година — на все моє життя.

— У 1990-х В’ячеслав Чорновіл запропонував вашому чоловікові роботу у Києві, і ваша сім’я переїхала. Ви були помічником народного депутата. У Верховній Раді працювати було легше?

— У Кіровограді мій чоловік (Андрій Ніцой — науковець, кандидат історичних наук. — В. Ш.) очолював осередок Народного руху. У столиці починали з нуля. Орендували квартиру… Спочатку в парламенті дуже подобалося. Помпезна обстановка: величаві колони, килимові доріжки, відомі і поважні люди… Приїжджала до Кропивницького, тоді ще Кіровограда, і нахвалитися не могла, що працюю у Верховній Раді. А коли вникла у суть інтриг, брехні і торгів інтересами України, ейфорія швидко згасла. Багато депутатів закони затверджують, навіть не ознайомившись з їхнім змістом. Профільний комітет закони опрацьовує, виносить на обговорення в сесійну залу — і депутати дружно голосують. Пригадую, приїхала я до матері, а вона: «Лялю, тебе не впізнати. Раніше ти була на сьомому небі від щастя, тепер мовчиш та й мовчиш».

Я не витримала і повернулася до письменництва. Коли запитують, чи не хочу у парламент ще раз, відповідаю словами імператора Діоклетіана з книги О’Генрі «Королі і капуста»: «Якби ви знали, яку капусту я вирощую на городі, то не просили б мене повернутися на імператорський трон». Політика — не моє. Моє — книжки, зустрічі з читачами.

— Скільки «на-гора» треба видати книжок, щоб письменник жив достойно?

— У цивілізованих країнах літератори не шукають підзаробітку, скажімо, у пресі чи на телебаченні. Їхня робота оплачується гідно. В Україні серед класифікації професій слова «письменник» нема. У нас видавництв люди знають більше, аніж літераторів. Ми втратили зацікавлення книжками та їхніми авторами. Подивіться, у кого журналісти переважно беруть інтерв’ю: у співаків, акторів, політиків… Зрідка запрошують письменників. Авторів «не розкручують». Василя Шкляра, наприклад, «розкрутили» — люди зацікавились і його «Чорним вороном», і творчістю.

— Що українській освіті варто запозичити у цивілізованих країнах?

— До формування шкільної програми в Україні — старі підходи. Підручники — кліпові, калейдоскопічні. Це радше каталоги письменників і їхніх книг. Авторів так багато, що по творах учні біжать «галопом». Наприклад, п’ятикласники українських шкіл впродовж року повинні прочитати приблизно 20 творів різних авторів за 280 педагогічних годин.

Тим часом у Польщі діти читають лише чотири твори за майже 300 годин (тобто текстів менше, а годин для їх вивчення більше). У тій же Польщі діти багато пишуть, вчаться аналізувати, насолоджуються творами та стилями письменників.

Наприклад, у Нідерландах учнів не змушують читати на швидкість. А в наших школах привчають дітей читати швидко, не заглиблюючись у зміст тексту. От такими депутатами і виростають, адже їх ще за шкільною партою не привчили вникати у проблеми… Окрім того, у шкільну програму увійшли твори, зміст яких дітям важко зрозуміти. Отже, не цікаво читати. Відтак — у дітей розвивається відраза до читання.

— Яку книжку ви не дозволили б читати дітям?

— Телефонує якось відома письменниця: «Ларисо, ти бачила цей страшний „Щоденник…“?! Тобі не здається, що її видав „Синій Кит“?!». Я зрозуміла: мовилося про книгу Кері Сміта «Знищ цей щоденник». Там, наприклад, є завдання для читачів: «на цю книжку можеш наплювати і на три дні її закопати», «натри сторінку багнюкою… і пошкрябай гострим предметом», «збирай мертвих комах і приклей на сторінці». В основній інструкції автор настановляє читача: «Борися проти здорового глузду»!!! Це таке надзавдання автора цього «Щоденника…»?

— Кілька років тому Національна академія педагогічних наук України розіслала місцевим органам управління освіти лист з клопотанням провести серед старшокласників опитування. Тоді деяких науковців ви звинуватили у навмисних антидержавних діях. Чому?

— По школах розповсюджували російськомовні анкети із запитаннями, в яких уже є стверджувальні відповіді. Наприклад, «Я бы хотел (ла), чтобы Украина присоединилась к политическому и экономическому союзу с Россией» — і вісім варіантів відповідей. Або: «Украина и Россия должны быть одним государством». «Не згоден» — один бал, «згоден» — від двох до семи балів. Нав’язування дітям антидержавної точки зору сягнуло свого апогею у таких фразах, наприклад, «Украина становится частью большого союза, который включает Россию», або: «Украина распадается на несколько отдельных государств» — і сім варіантів відповідей. Це щось на зразок: «Якщо на ваших очах убиватимуть людину пострілом у лоб чи ножем у серце, виберіть, наскільки цей спосіб гуманний за семибальною шкалою»?!

Таке опитування проводилося у школах України три (!) роки поспіль. Нас знищують! Знищують, бо розмовляємо українською мовою, маніпулюють несформованою свідомістю наших дітей. Такий опитувальник — елемент гібридної війни. Через соціальні мережі я підключила громадськість. Звернулися в СБУ, Міністерство освіти — й абсурдне опитування припинилося.

— Ваші діти, здається, теж потрапляли в неприємні ситуації за те, що розмовляли українською…

-13-річний син Ярослав і 25-річна донька Леся завжди розмовляли українською. Та як тільки вибиралися за межі свого кола спілкування, мусили доводити, що вони — з інтелігентної родини. Пригадую, поїхала Леся у дитячий табір. Їй відразу почали дошкуляти: «Ты что — из глухого села приехала, а родители — колхозники?». У Києві донька гуляла з друзями. Зустріли місцевих. Ті почули українську — і до доньки: «Ты что сюда, селючка, приперлась?». За неї заступилися друзі. Зчинилася бійка… Від батьків часто чую: мій син — один україномовний учень на весь клас. І це у столиці України! У взуттєвому магазині міряю синові кеди. «Вони — мілкі, з низькими халявами», — кажу. «Женщина, мелков у нас нет, — відповідає продавець. — Мелки — в канцтоварах». У кафе донька каже офіціантові: «М'яту залийте окропом». «Вам чай с укропом? — розводить руками здивований офіціант і дивиться на доньку та її друзів як на інопланетян. — Мы укроп (кріп. — В. Ш.) не продаем»…

Леся закінчила факультет арабської мови Київського університету імені Шевченка. Знає англійську, російську. Але на рідній землі хочемо спілкуватися і чути державну мову.

— Пані Ларисо, кажуть, ви добра господиня, вирощуєте сад, шиєте, вишиваєте, в’яжете на спицях…

— У нас дача 11 соток. Овочів не вирощуємо. Лише квіти, зелені газончики, «альпійські гірки». Біля них більше роботи, аніж біля городини. Для цього закінчила курси сучасного дизайну. У дитинстві мама купила дитячу швейну машинку, і я шила лялькам вбрання. У 90-ті роки, час економічної кризи, вміння пригодилося (шила дітям). Мистецтва макраме, в’язання на спицях навчилася на курсах.

За одним шкодую: не вмію підібрати «правильних» слів для тих, хто мене не чує…

Читайте також
«Думаємо українською, розмовляємо українською, перемагаємо українською!»
21.02.2025
«Думаємо українською, розмовляємо українською, перемагаємо українською!»

У цьому інтерв’ю докторка філологічних наук, професорка, завідувачка кафедри української мови Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, авторка понад 150 наукових праць та трьох поетичних збірок, відмінник освіти України, членкиня Національної спілки письменників України Віра Котович напередодні Міжнародного дня рідної мови ділиться своїми роздумами про важливість слова у цей складний для українців чаc