Передплата 2024 «Добре здоров’я»

Червонограда і Красного не перейменують. Поки що…

Так виглядає, що пристрасті, спричинені потенційним перейменуванням майже 1400 населених пунктів в Україні, наразі вляглися. У контексті Львівщини принаймні за станом на сьогодні відомо, що міста Червонограда і смт Красного не перейменують, і вони збережуть свої попередні назви

Фото: krystynopol.info
Фото: krystynopol.info

Нацкомісія з питань державної мови скоротила пере­лік назв сіл, селищ і міст лише до тих найменувань, що потребують правописного виправлення або відтворення українською мовою. Натомість вилучила звідти назви сіл, селищ і міст, які можуть стосуватися російської колоніаль­ної політики.

Нагадаємо, 22 червня Національна комісія зі стандар­тів державної мови рекомендувала перейменувати 1400 населених пунктів в Україні (зокрема, 24 — у Львівській області), назви яких потребують зміни через невідповід­ність орфографічним, граматичним і словотворчим нор­мам української мови, або містять у назві ідеологеми, пов’язані з російською імперською політикою в Україні.

Однак це рішення Нацкомісії спровокувало скандал — жи­телі у своїй більшості обурювалися, що їхні населені пункти збираються перейменувати, зростала хвиля критики у соцмережах… Урешті-решт міністр освіти й науки Оксен Лісо­вий заявив, що скандальне рішення Нацкомісії треба ска­сувати і напрацювати нове. Мовляв, комісія вийшла за межі своїх повноважень, оскільки питання заборони пропаганди російської імперської політики в Україні й деколонізації то­понімії, згідно із законом, покладено на інші органи.

А мовний омбудсмен Тарас Кремінь звернувся до Міносвіти щодо скасування старого й складення нового списку населених пунктів. (Зокрема, у списку йшлося про Запоріжжя та Бровари. Їх пропонували перейменувати на «Запорожжя» і «Броварі»). Мовний омбудсмен також вва­жає, що Нацкомісія вийшла за межі своїх повноважень, її список треба скасувати і напрацювати новий.

Урешті-решт Нацкомісія скликала пресконференцію, де виклала свою позицію. Як йдеться на сайті відомства, «під впливом вирваних із контексту фрагментів рішення Комі­сії в українському інформаційному полі поширилася хви­ля обурення і невдоволення: від повного несприйняття до повної підтримки. На інформаційний шум звернули увагу і представники влади. 30 червня Нацкомісія зі стандартів державної мови, щоб вгамувати пристрасті і повернути ви­конання вимог закону в законодавче поле, а також із ураху­ванням листів Міносвіти, Українського інституту національ­ної пам’яті, Уповноваженого із захисту української мови та депутатських звернень, скоротила Перелік назв сіл, селищ і міст лише до тих найменувань, що потребують правопис­ного виправлення або відтворення українською мовою».

Таким чином населених пунктів Львівщини, які плану­ється перейменувати, залишилося тільки 14. Це села, на­зви яких не відповідають правописним, словотвірним та словозмінним нормам української мови. Зокрема, село Кіз'я (рекомендовано перейменувати на Кіззя), село Чіш­ки (на Чишки), село Іорданівка (на Йорданівка) та інші.

Схожі новини