«Рятівною таблеткою від болю ставав аркуш паперу, на якому я писала новий вірш»
Дворазова рекордсменка Книги рекордів України поетеса Олена Ющук — про операцію на мозку, поезію, велике кохання, життя за кордоном і мрію повернутися у Запоріжжя після Перемоги
Прізвище запорізької поетеси Олени Ющук двічі вписане у Книгу рекордів України. За сім років творчого шляху пані Олена написала понад дві тисячі віршів. Власне, рекорд і полягає у тому, що у період з січня 2018-го по січень 2025 р. написано 2000 віршів і вийшла друком вже 21 книга. Зараз поетеса перебуває у Чехії, але час від часу приїжджає в Україну, щоб зустрітися з читачами. Збірки та листівки зі своїми віршами жінка надсилає бійцям на Запорізький, Харківський і Донецький напрямки, але найбільше мріє про повернення після Перемоги до Запоріжжя.
— Я обожнюю Запоріжжя, хоча і народилася у Кривому Розі, де прожила до 20 років, — розпочала свою розповідь Олена Ющук. — У дитинстві захворіла невиліковно, і я про це знала. Та, попри хворобу, мені пощастило з відзнакою закінчити педучилище. Коли мені було 15 років, взяла аркуш паперу і сама не розумію досі, як це сталося, — написала свого першого вірша. Це тепер розумію, що той фізичний біль, який я терпіла і від якого можна було збожеволіти, дійшов до самого серця, переповнив мене — і я видала цей вірш. З’явилася ейфорія, на душі стало неймовірно легко. Мабуть, так тоді виглядало щастя, бо біль відступив, і я створила свій перший твір. Далі були знову напад за нападом, я впадала у відчай, руки опускалися… Лікарі розводили руками. Але з’являлася рятівна таблетка: я брала у руки аркуш, і на ньому «вимальовувався» новий вірш. Так Господь полегшував мій стан, бо коли людина творить, вона — піднесена.
— То ви потім вступили на філологію?
— Ні. Закінчила музичну школу, а музика і математика пов’язані з віршами. У 20-річному віці мені зробили надскладну операцію на мозку. Було дуже важко, і я змирилася з тим, що далі буду зі своєю бідою жити. Але віршів я не покидала. Понесла їх у криворізьку газету «Металург», їх там надрукували і сказали, щоб приносила ще. А далі були інші газети, які брали мої вірші і друкували.
— Тоді хвороба відступила?
— Та нікуди вона не ділася, але стало легше. Вірші мене постійно підтримували, не давали впасти. Помаленьку я писала, десь мене друкували. Так тривало аж до 2017 року. А потім мене звільнили з роботи. На цей час працювала листоношею, щоб постійно бути серед людей. Це був страшний удар: прийшла додому, руки опустилися. Тоді дощ сильний падав, а я ридала. Цей стрес дав поштовх — я почала писати щодня по два-три вірші. Тільки візьму аркуш і ручку, а він сам лягає на папір. Усю поезію викладала у соцмережі. Люди читали і запитували, де я взяла ці вірші? Та де взяла? — сама пишу. Так тривало до травня 2018-го, поки один чоловік у Фейсбуці запитав, що у мене трапилося, що я пишу такі вірші? Перепитала, чи справді він хоче це знати. Коли отримала ствердну відповідь, розповідала йому про себе приблизно зо три години.
— І він уважно слухав?
— Так, і запитав, чи не хотіла б я ці вірші оформити у книжку? Кажу, що хотіла б, але у видавництві сказали, що за 100 книг треба заплатити 5 тисяч гривень. А звідки у мене, інваліда, такі гроші, коли моя пенсія 1900? Звісно, що я назавжди відмовилася від своєї мрії. А той чоловік каже: «А я спробую». І через два місяці вийшла моя перша книга.
— Яка була ваша реакція, коли отримали її?
— Коли прийшла на пошту отримувати перші примірники, від щастя плакала. Мені дуже хотілося подякувати цьому чоловікові. Зібралася, поїхала у Запоріжжя до видавця — Олени Резнікової. До речі, саме цей видавець і видала усі мої книжки. Там я і познайомилася з чоловіком, який не лише мені запропонував видати вірші, а й заплатив за наклади книжок. Це — Андрій Санчугов. Згодом він став моїм чоловіком.
— То ви йому відразу сподобалися?
— Коли ми з ним особисто познайомилися, першим моїм запитанням було: для чого вам це? «Треба встигнути робити добрі справи, поки ще маєш час», — відповів він. Я була окрилена. Повернулася додому і почала далі писати. Я писала так багато, що через кожні три місяці виходила моя нова книга!
— І вони виходили завдяки пану Андрію?
— Так. І це тривало з 2018-го до січня 2021-го. За три роки було видано десять книг, написано тисячу віршів. Я сама собі дивувалася, як я це змогла!
— Пані Олено, на зустріч з читачами ви приїхали з Чехії. Давно там живете?
— Війна розпочалася 24 лютого. Десять днів я сиділа вдома і не мала наміру нікуди виїжджати. У мене ж у 2019-му був інсульт, тому навіть і не думала покидати Запоріжжя. Ми бігали перші дні у бомбосховище, але одного разу туди влучила ракета і розбомбила. Почалася війна — у мене підскочив тиск, кишківник перестав працювати. Лікар порадила негайно виїжджати, бо я страшенно стресувала. По радіо постійно говорили про евакуаційні потяги із Запоріжжя до Львова, що курсували тричі на добу. 6 березня зібрала сумку і пішла на той потяг, у якому їхала 24 години без світла і без зупинок. Вийшла на вокзалі у Львові і навіть не уявляла, куди йти далі.
— Незнайоме місто…
— Коли ти молишся Богу і у молитві просиш про допомогу, Він тебе почує. В якусь мить несподівано подзвонив мій телефон. Голос у слухавці каже: «Ви мене не знаєте, але я читаю ваші вірші у Фейсбуці. Я — Наталія Попова. Приїжджайте до мене у Чехію. Я тут уже три роки живу. Винаймаю кімнату з двома ліжками. Ми помістимося». Наталя мені порадила на вокзалі знайти автобус чи поїзд, що їде у чеський Плзень. Побачила багато автобусів, які безкоштовно вивозили людей зі Львова. Усі вони їхали до Польщі. Підходжу до одного водія і запитую, куди він поїде. Коли почула, що через Польщу їде у Чехію, мало його не розцілувала. Кажу, що мені треба у Плзень, на що водій відповів, що це — кінцева зупинка цього маршруту. Через чотири дні я була у Чехії.
— Наталя вас забрала до себе?
— Ні, вона мене поселила до надзвичайної жінки, історика за освітою і від природи дуже доброї Іванни Горникової. Я у неї прожила 10 місяців. Вона стала для мене другою мамою.
— Але у Чехії ви не перестали писати?
— За три роки війни я написала і видала три книжки. Навіть вірш чеською написала.
— Чи змінилася ваша творчість за час війни?
— На початку великої війни мої вірші були приблизно такі: «Боже, що робити? Що буде?». А тепер лейтмотив моїх творів такий: «Так, війна. Але ми вистоїмо. Ми переможемо. Ми зможемо!».
— Бачу, видаєте листівки, окрім книжок…
— Так. Беру один вірш, до прикладу, Лесі Українки. Дописую до нього свої рядки. І роблю листівку. Через вірш червоною стрічкою йде тема: не здаватися, ми переможемо, бо добро завжди перемагає зло. Роздаю ці листівки українцям, які тимчасово живуть у Чехії, передаю нашим захисникам в Україну.
— Як пан Андрій запропонував вам руку і серце?
— Колись я думала, що Чехія — наша далека родичка. Однак коли приїхала і оселилася в Іванни, зрозуміла, що це — наша рідна сестра. Щоб вивчити чеську мову, треба повністю перейти на українську. Тоді буде легше. І наші співвітчизники спочатку переходять на українську! Зрештою, якщо спілкуватися з чехами українською, вони тебе розуміють. Окрім того, вони нам досі виплачують гроші. А о 8-й годині ранку щодня їхнє телебачення показує те, що відбувається в Україні. Одне слово, коли я побачила, як до мене ставляться у цій братній країні, через пів року запросила у гості Андрія. За ці пів року він мені надіслав у Чехію 5 посилок з ліками, а потім приїхав сам. Привіз, окрім ліків, золотий перстень з діамантом на заручини. «Я сподіваюся, що далі ми повинні йти разом», — сказав він. І я сказала: «Так».
— То ви одружилися за кордоном?
— Там ці всі послуги дуже дорогі. 15 листопада приїхали до Львова, а 16-го нас за 20 хвилин розписали. Львів для нашої родини має особливе значення.
— То пан Андрій перебрався у Чехію?
— Так склалися обставини, що моє підприємство у Запоріжжі потрапило під сильний обстріл російських агресорів, — долучився до розмови чоловік пані Олени. — Нам запропонували звільнитися, бо підприємство перестало працювати. Поїхав до Олени. Оскільки ми офіційно стали родиною, нам виділили кімнату у гуртожитку.
— Пані Олено, ви перенесли складну операцію на мозку, але пишете такі чудові вірші…
— Лікар, який мене оперував, якось сказав: «Олено, те, що ти пишеш вірші, не дивно. Ми втручалися у ту зону мозку, яка відповідає за творчість».
— Тобто через багато років можна буде когось прооперувати, і людина стане генієм у певній галузі?
— О, це ж саме я запитала у нього. Він сказав, що все в науці попереду. Хоча, не дай Боже, один неправильний рух, і людина стає овочем. Така операція — страшний ризик. Але світлої пам’яті професор Петро Григорук ризикнув і зробив неможливе. Понад тисячу операцій на головному мозку зробив цей геніальний медик.
— Пані Олено, у вашому творчому портфелі 21 книжка. Над чим працюєте далі?
— Хочу видати ще (сміється. — Г. Я.). Зараз працюю над принципово іншою книжкою, тому шукаю ілюстратора. Це буде видання для дітей від двох до п’яти років, двома мовами — чеською й українською. З одного боку будуть вірші, а з іншого — розмальовка. Щоб наші дітки, яких війна вигнала з рідного дому, вчили чеську мову, але й не забували рідну — українську…