«У мене з алкоголем нормальні стосунки. Ми просто друзі»
Із Лесем Подерв’янським ми зустрілися, коли він презентував у Львові свою нову книгу — роман «Таинственный Амбал».
/wz.lviv.ua/images/interview/_cover/382754/podfoto.jpg)
Культовий український письменник, «піонер стьобу», талановитий живописець, драматург, сценограф, він не зраджує своєму андеґраундному стилю — ненормативна лексика, простий чорний светр і обов’язкові джинси із ковбойськими черевиками. Давно канули в Лету ті радянські часи, коли магнітофонні записи Подерв’янського передавали з рук у руки і таємно прослуховували по квартирах у вузькому колі друзів. Торік Митець (так його називають шанувальники) відсвяткував 65-річний ювілей. Але й досі він шалено популярний. Перед виходом на сцену, у гримерці, Лесь Подерв’янський поспілкувався із журналістом «ВЗ» на вічні теми — про те, чому пише «матюками» і звідки взялася в українській мові нецензурна лексика, як живеться без комп’ютера й сучасного телефону, чому не читає книжок, а дивиться лише серіали?
— Олександре Сергійовичу, як ви самі характеризуєте свій стиль: стьоб, треш, постмодернізм?
— Моя справа — писати і малювати, а справа критиків — характеризувати.
— Але ви все-таки слова «сатирик» не сприймаєте. Чому?
— Тому що моя творчість не має відношення до сатири. Сатира — це завжди на злобу дня. А мене це ніколи не цікавило, я на злобу дня ніколи не писав.
— Але у вас так виходить, що на злобу дня — все, що ви пишете.
— А це як у Шекспіра. У нього теж усе на злобу дня, як не дивно. Це тому що він пише про вічні речі. А вічні речі завжди бувають на злобу дня. Ну, так само, як і я…
— Як так сталося, що ви, живописець у третьому поколінні, юнак із дуже інтелігентної київської сім’ї, обрали для себе такий стиль, як ненормативна лексика?
— Для мене не існує нормативної і ненормативної лексики. Я не розділяю слів на погані і хороші. Саме життя наше ненормативне, і тому розмови про ненормативну лексику — це абсурд. Я почав писати і малювати тому, що не можу цього не робити. Це єдина мотивація для творчої людини. Творча людина творить не тому, що заробляє цим гроші. Якби не заробляла, вона б те саме робила. Просто я не можу цього не робити, з мене «пре». Щодо жанру — це драма і проза. Крім п’єс, у мене є ще оповідання, і торік я написав роман. Коли ти вмієш щось робити, ти завжди будеш це робити, тому що отримуєш кайф від того, що воно в тебе виходить.
— Ви почали писати у 1970-х роках. Тобто ви фактично прабатько стилю «суржик», який потім почали широко використовувати. Після вас уже пішли і Вєрка Сердючка, і Михайло Бриних, численні телевізійні комічні персонажі, які на суржику паразитують. Вас буквально розтягнули на цитати. Чи не почуваєтеся окраденим? Чи віддаєте усе з легкою душею?
— Не думаю, що ця творчість має до мене якесь відношення. Кожна творча людина щось робить, і нехай… А чи воно схоже на щось чи не схоже — я над цим не замислювався.
— В одній вашій ранній п’єсі є навіть такий персонаж — Провідниця Люда. Ну хіба це не пряме запозичення чи навіть банальна крадіжка?
— Не думаю. У мистецтві ніхто нічого не краде, це неправда…
— Ок, повернімося до ненормативної лексики. То ви вважаєте, що всі слова — однакові?
— Звичайно. Слово «х*й» і слово «серце» для мене абсолютно однакові — це частини людського тіла. Не розумію, чому «серце» — це добре, а «х*й» — погано. Що в «х*ї» поганого?
— Але ж чомусь цього слова не вживають привселюдно?
— Не вживають, а я вживаю. Хай мені хтось доведе, що «х*й» — це погано. Логічно?
— І ви у повсякденному житті завжди вживаєте такі слова? Наприклад, у магазині?
— Я вживаю їх тоді, коли це потрібно. А коли не потрібно — не вживаю. Люди лаються по-різному. Небагато людей справді вміють лаятися. Більшість людей лаятися не вміють і вставляють лайку у свою мову механічно. Так само, як інші слова-паразити. Наприклад, «Я, карочє, пішов, карочє…». І так само — «Я б**дь на х*й, пішов б**дь на х*й». Різниці немає жодної. І в одному, і в іншому випадку мова засмічується. Що тут слова-паразити, що там слова-паразити. Але самі собою слова «карочє» чи «х*й» не є паразитами. Тут все залежить від того, як їх вживати. От і все.
— А вас не бентежить, що уся ця матірна лайка — російського походження?
— Хто вам таке сказав? У мене зовсім інша інформація, причому академічна. Матірна лайка походить з Подніпров’я, тобто з українських теренів. Походить ще з часів матріархату, тобто доісторичних часів. Базове поняття, на якому ґрунтується весь мат, — це «Й*б твою мать». За матріархату ця фраза означала позитив. Так чоловік звертався до свого імовірного сина: «Іди сюди, хлопчику, я міг би бути твоїм батьком». Тому що жінка — голова роду, і в неї багато чоловіків. І ніхто насправді не знає, хто батько. А хто мати — знає. А коли все перевернулося з ніг на голову, коли матріархат замінився патріархатом, ця фраза стала лайливою. А насправді її коріння — наше, українське.
— Я так зрозуміла, ваш улюблений історичний персонаж — Нестор Махно? Чому саме він?
— Не тільки. Махно в тому числі. Якщо почати аналізувати, чим він мене приваблює, — нічого не вийде. Він майже літературний персонаж. Його треба сприймати як лицаря мистецтва. Бо у ньому дуже багато від якогось античного героя. Просто він мені дуже подобається як персонаж. Але я його не наслідую. Тим більше, що Махно наробив у своєму житті дуже багато фатальних помилок. І його ніяк не можна сприймати як приклад для наслідування. Але він дуже яскравий.
— Ви займаєтеся східними бойовими мистецтвами. Як прийшли до цього?
— Я свідомо почав цим займатися дуже давно, коли мені було років з 25. Це частина мого життя, без якої мені некомфортно. Тому що бойові мистецтва, живопис, література — це все дуже схожі речі. Бо закони їхні однакові. Мені не треба себе примушувати ходити в зал. Це для мене як почистити зуби. Людина весь час мусить самовдосконалюватися. Колись ми тренувалися дуже щільно. Займалися кунг-фу, переважно без зброї. Зараз тренуюся рідше. Але намагаюся стежити за собою.
— В одному інтерв’ю ви казали, що у вас немає комп’ютера, а телефон — старенький.
— Телефон у мене новий. Але не з моєї волі, бо старий розбився вщент. Друзі мене повели за руки в магазин і купили це китайське лайно (показує телефон. — Авт.). Сказали: «Купуй оце!». Я купив, бо не розбираюся в тому…
— Вашою вчителькою була одна з найбільш титулованих українських живописців — Тетяна Яблонська. Якою її пам’ятаєте?
— Ви чули, був такий найбільш руйнівний ураган в історії США — ураган «Катріна». Такою була Тетяна Нилівна. Вона вихором влітала в майстерню, страшенно реготала, ставила всім двійки і одразу вилітала. Вона могла сьогодні тебе насварити, а завтра похвалити за одну й ту саму роботу. Роки, проведені у Київській художній академії, — це були цікаві роки.
— Які книжки читаєте? Які фільми дивитеся?
— Уже давно не читаю нічого. Не зі снобізму, а просто тому, що вже прочитав усе, що мені було потрібно. Нічого нового я вже не прочитаю. До 35−40 років я прочитав абсолютно всю класичну і некласичну літературу. Інколи щось перечитую. Кіно — дивлюся іноді. Але зараз дуже мало нормального кіно. Усе кіно для мене перейшло в серіали. Дивлюся зазвичай американські серіали. Це продукція американського кабельного каналу HBO. Там дуже висока якість. Артхаус? Не знаю, щось не справляє він на мене враження… Здебільшого це такі слабенькі ви*бони, які на щось претендують. Але не хочу сказати нічого поганого про артхаус. Як казав Мао Цзедун, нехай розквітають сто квітів…
— А який ви у побуті?
— Дуже легка людина. Невибаглива. Умію готувати. Цим користуються мої друзі.
— А щодо алкоголю ви як?
— У мене з алкоголем нормальні стосунки. Я від нього не залежний, а він не залежний від мене. Ми просто друзі. Дружимо давно.
— Коньяк, горілка?
— Горілка. Але під настрій. Інколи горілки не хочеться.
— Прочитала у Вікіпедії, що ви одружені вже втретє. Це так концептуально, що у художника має бути багато жінок?
— Багато жінок? Кому як пощастить… У мене одна донька — Анастасія, і онук є. Донька — художник, а крім того, вона ще чемпіонка Європи з кунг-фу.
Довідка «ВЗ»
Лесь Подерв’янський (повне ім’я Олександр Сергійович Подерв’янський) народився 3 листопада 1952 р., Київ) — український художник, автор сатиричних п’єс. Почав писати перші п’єси наприкінці 1970-х рр. і тепер має їх понад 50. 1976 року закінчив Київський художній інститут (спеціальність: станковий і монументальний живопис, графіка, театральний живопис). Участь у виставках бере з 1976 р. Картини зберігаються в Національному художньому музеї та багатьох приватних колекціях України, Росії, Німеччини, США, Швеції. Член Спілки художників України з 1980 року. Театральні постановки за п’єсами Лесь Подерв’янський здійснює у співавторстві зі своїм другом, театральним режисером Андрієм Крітенком, який живе у Німеччині. 16 квітня 2011 року епічна трагедія «Павлік Морозов», написана 1993 року, була поставлена на сцені київського кінотеатру «Кінопанорама». А з 16 по 20 квітня 2012 р. у київському «Кристал-холі» відбулись прем’єрні покази вистави «Сни Васіліси Єгоровни». Вистава складається зі семи п’єс: «Васіліса Єгоровна і мужичкі», «П'ять хвилин на роздуми», «Мєсто встрєчі ізмєніть ніззя, б…», «Діана», «Нірвана, або Альзо шпрех Заратустра», «Остановісь, мгновєніє, ти прєкрасно» та «Король Літр».
Кулінарний рецепт від Леся Подерв’янського
Чилі пуерториканських наркодилерів
Спасерувати багато цибулі з дрібно порізаним болгарським перцем, додати туди м’ясний фарш і підсмажити. Коли підсмажиться, додати банок п’ять квасолі в томатному соусі. Додати лавровий лист і обов’язково орегано. Без орегано нічого не буде. Додати два стручки дрібно порізаного червоного перцю чилі. Трохи потушкувати — і страва готова.