Передплата 2025 ВЗ

"Від імені ракети" — як зміна наративу перетворює дипломатів на кремлівські гучномовці

Кремлівські гучномовці. Моя перша, відрухова реакція на пост американської послиці про Кривий Ріг була дуже, дуже недобра. Настільки недобра, аж я сама злякалась. І замислилась - щО ж мене (і всіх українців) у тому дописі так тіпонуло

А вся штука в тому, що Бріджет Брінк - як до неї Трамп, і Джі-Ді Венс, і Стів Віткоф, і вся Трампова банда нововисвячених співучасників рашистського злочину проти людства - по-літературному кажучи, "змінили позицію наратора" - і відкрито й неприховано заговорили від імені агресора, як кремлівські гучномовці. Брінк не згадує в своєму пості росіян саме тому, що він написаний "з їхньої сторони", у прямому сенсі — "від імені ракети" (навіть без обов'язкових для дипломата виразів співчуття родинам загиблих!), і перекладається дуже просто - "Українці, от вам і знов убили дітей, перестаньте ж нарешті чинити опір!".

(І тому моя відрухова реакція подумки у відповідь холодна, зла і блискавична - "щоб ти, c@ко, над своїми так повзала, як та жінка в Кривому Розі!")
Якщо хто досі ще сумнівався, що трампівський технократичний фашизм і путінський чекістський імперіалізм - двійнята, спробуйте постежити за риторикою не самого Трампа - то переважно "білий шум", - а його функціонерів: ви здивуєтесь, наскільки вона "списана в кремля", і не тільки в справі війни в Україні.

Або, як сказано в "Соломонових притчах" - "Лиходія полонять власні беззаконня його, і в пута гріха свого він потрапляє" (5:22).

А раша delenda est.

Джерело