Замість «московської» стала «Бандерівською»
А загалом, цю сирокопчену ковбасу тепер продають аж під чотирма різними назвами. Бо зі старою українцям у горло не лізе
У львівському «Сільпо» вона «Бандерівська» (на фото), а в інших торгових мережах — «Чорнобаївська», «Київська», «Українська»… Усе це — про добре знайому нам сирокопчену ковбасу, яка ще на початку року, до війни, називалася «московською». Тепер на цінниках назва «московська» часто закреслена, а нові назви написані великими літерами.
За великим рахунком, перейменувати «московську» варто було ще років із тридцять тому. Але у ковбасників та громадськості руки до цього не доходили… І лише з початком повномасштабної війни рф проти України усім стало зрозуміло, що тепер шматок «москальської» ковбаси жодному українцеві в горло не полізе.
Те, що перейменували «московську» — це добре, але чому такий різнобій у назвах? (Мабуть, логічно було б залишити одну назву для цього продукту). Про це дізнавалася журналістка «ВЗ».
Початок «ковбасної дерусифікації»
Услід за перейменуванням радянських назв вулиць в Україні почали змінювати назви продуктів, які асоціюються з країною-окупантом. Українські виробники ковбасної продукції почали відмовлятися від назви «московська», а сировари — від сиру «російський».
У квітні «ковбасна дерусифікація» почалася у Кропивницькому — місцеве підприємство «Ятрань» перейменувало ковбасу «московську» на «Київську». Полтавська ТМ «Глобино» змінила назву ковбаси «московська» на «Українська», а сиру «російський» — на «Полтавський». М’ясопереробна фабрика «Алан» (Дніпро) перейменувала «московську» на «Українську». А західноукраїнські ковбасні підприємства (у Львові, Рівному тощо) перейменували «московську» на «Бандерівську».
Ще у березні цього року «Алан» разом із Українським науково-дослідним інститутом стандартизації (УкрНДНЦ) ініціювали кампанію з перейменування «московської» у ДСТУ — Державних стандартах України. Для початку провели опитування споживачів у соцмережах, якою назвою її можна замінити. Серед «народних лідерів» опинилися «Державна», «Чорнобаївська» і «Бандерівська».
Загалом, початок російського вторгнення, масованих обстрілів і воєнних злочинів рашистів серед усього іншого спричинили й сплеск перейменувань продуктів харчування. Так, у квітні черкаська ТМ «Смаковинка» почала випускати напівкопчену ковбасу «Смерть москалям», а черкаський пивзавод — лимонад «Чорнобаївка».
Були і «Байрактарівська», і «Маріупольська»
Про сам процес перейменування та стандартизації ковбаси «московської» та інших харчових продуктів «ВЗ» розповіла провідний інженер відділу технічної перевірки національних та міжнародних стандартів Українського науково-дослідного інституту стандартизації Світлана Кохан.
«Питання зміни назв харчових продуктів порушувалося ще 2015 року — коли набули чинності вимоги законів України про декомунізацію, — розповіла пані Світлана. — Ще тоді наш інститут запропонував вилучити назви продуктів, які асоціюються з комуністичним режимом. Нашу ідею підтримали зацікавлені установи, зокрема асоціації виробників молочної та м’ясної продукції. Але тоді до перейменування не дійшло, бо на підприємствах було багато залишків пакувальних матеріалів. Ковбаса «московська» була добре знана покупцеві, а по-друге, ця власна назва була в національних стандартах на ковбасні вироби як традиційний асортимент. Це асортимент продукції усталеної технології і рецептури, який виготовлявся останні тридцять років (як запропоновано в чинному на сьогодні законодавстві). Наприклад, за радянських часів виготовляли кілька видів ковбас, які вважалися традиційним асортиментом: «Любительська», «Лікарська» (тоді - «Докторська»), «московська», «Краківська» тощо. Тому врахували той аспект, що покупці звикають до певної продукції і шукають саме її.
Початок широкомасштабного нападу російського агресора на Україну, звичайно, спровокував відразу й зміну назв харчових продуктів, які асоціювалися з країною-агресором. Наш Інститут, як національний орган стандартизації, підтримав ініціативу компанії «Алан» з Дніпра — вилучити назву «московська». Але щоб це впровадити, треба було провести певну роботу. Найперше і найсерйозніше питання — як використати залишки пакувальних матеріалів? Це завжди була серйозна проблема для виробників. Крім того, в Україні змінювали законодавчі вимоги до маркування продукції, а це також тягне за собою багато інших змін. Тому можна було зрозуміти тих виробників, які не дуже активно хотіли перейменовувати свою продукцію. Але низка виробників, які нарівні з усіма ненавиділи рф, цей процес ініціювали й хотіли перейменовувати.
Наш інститут ініціював зустріч із Інститутом продовольчих ресурсів як з розробником нових національних стандартів, аби розставити всі крапки над «і». Інститут продовольчих ресурсів прийняв рішення провести відкрите опитування, в якому могли взяти участь і виробники продукції, і споживачі. Опитування більш ніж на 60 днів розмістили на сайті інституту. Зараз ця установа закінчує роботу з розроблення змін до національних стандартів. Вони сформують справи змін до кожного національного стандарту (а там багато документації) і передадуть в наш інститут, а ми будемо їх опрацьовувати, робити технічну перевірку і редагування.
Але все впирається у фінансування. Усі виробники голосували за перейменування, а коли дійшло до фінансування робіт, все загальмувалося. Держава не виділяє коштів на роботу з цією документацією. Треба запропонувати усім зацікавленим операторам ринку принаймні пайову участь.
Якщо виробники вже перейменували свою продукцію, то тут головне, щоб рецептура не була порушена. Якщо рецептура не порушена, то вони можуть назвати продукцію на свій розсуд, так, як вирішили в себе на підприємстві. Але щоб покупець міг зрозуміти, що купує колишню «московську» ковбасу, різні виробники після перейменування запровадили різні марковані етикетки, які прикріпляли до продукції. Для прикладу, на кожній паличці ковбаси на етикетці було закреслено «московська» і написано «Українська». Деякі підприємства різали батон ковбаси навпіл і окремо пакували у вакуум, щоб на зрізі було видно, яка це ковбаса. Отже, покупець міг зрозуміти, що це рецептура усталена, а назва — нова.
«Обкомівська» — це з якого обкому?
Переглядаючи каталоги українських ковбасних фірм, я натрапила й на таку дивину, як ковбаса «обкомівська». Отакої! Це, мабуть, ще гірше, ніж «московська»! Виявляється, її досі випускають на підприємстві «Алан» — тому самому, який і започаткував кампанію з перейменування «московської». Дивно, але «московську» вони перейменували на «Українську», а от «обкомівську» з якогось переляку залишили…
Журналістка «ВЗ» зателефонувала на фірму «Алан», аби запитати, що це за дивина, ковбаса «обкомівська», і з якого вона обкому. Чи часом не з обкому компартії колишнього срср? З відповіді представника ТМ «Алан» Андрія Фурсова я зрозуміла, що на підприємстві аж ніяк не збираються розлучатися зі своєю «обкомівською»: «Ми не повинні забувати, що деякий час ми були причетні до срср. Це історія, подобається вона нам чи ні, але це факт. Країна-агресор була лише однією з багатьох, хто був причетний до срср… Ми — українська компанія, яка існує в Україні і переважно для українців. Тому ми ретельно стежимо за настроями наших покупців і реагуємо на зміни ринку. Утім, хочу запевнити, що зараз ідуть розмови щодо перейменування цієї позиції (ковбаси „обкомівська“. — Авт.), але це не так швидко робиться».
Про ковбасу «Лікарську»
У цьому контексті можна пригадати історію перейменування ще однієї добре відомої ковбаси — «Лікарської». Рецептура ця ще глибоко радянська, але народ її любить і добре купує. У радянські часи вона мала назву «Докторська». Це та сама легендарна радянська «ковбаса по 2.20», яку полюбляють згадувати «олдскули» (так тепер називають бабусь і дідусів, які ностальгують за радянським минулим).
Історики стверджують, що «Докторська» з’явилася ледь не за особистим наказом «вождя народів» Йосифа Сталіна. Її почали виробляти 1936 року як дієтичний продукт харчування для трудящих. Цікаво, що радянські технологи спочатку запропонували назвати її «Сталінською». Але потім у партпрацівників промайнула думка: а ну як хтось отруїться цією ковбасою? Це ж буде дискредитація «вождя народів»… От і вирішили вибрати менш пафосну й більш відповідну назву — «Докторська». Мовляв, для реабілітації червоноармійців, які підірвали здоров’я у боях за радянську владу… А з набуттям Україною незалежності вирішили просто трохи українізувати цей ковбасний хіт, і він отримав назву «Лікарська».