Передплата 2024 «Добра кухня»

Сам п’ю, сам гуляю, сам стелюся, сам лягаю...

Літературну премію нардепу-«регіоналці» Ганні Герман присудив перекладач... її книги

Після відходу на політичну пенсію колишній прес-аташе Віктора Януковича, народний депутат від Партії регіонів Ганна Герман задумалася про лаври літературні. І вже здобула перші з них. За авторську книгу “Дівчинка і косміти” їй присудили “Гран-прі Солензара”. 27 листопада, коли у Верховній Раді складатимуть присягу народні депутати восьмого скликання, а Герман та багато її соратників стануть безробітними, розлуку з мандатом пані Ганні підсолодить церемонія вручення нагороди. Дійство відбудеться у Парижі, де екс-депутатка любить купувати свої сумочки та інші дорогі аксесуари...

Прес-служба Інституту Солензара називає свою премію престижною. Вказує, що її заснували багато академіків Французької Академії, професори Сорбонни, відомі французькі політики, громадські активісти, діячі культури. Однак насправді у літературних колах про цю відзнаку не чули нічого. Ось як, не без іронії, написав з цього приводу найбільш знаний за кордоном український письменник Андрій Курков:

“Вітання з Франції, де жоден з учасників і організаторів Фестивалю Європейських літератур не чув про цю премію! Але я її знайшов! Засновник премії, а також її лауреат і той, чиї вірші виходять за рахунок преміальної фундації — перекладач Ганни Герман на французьку болгарський поет Атанас Ванчев! Радіймо за лавреатку!”.

Іншими словами, відзнаку для Ганна Герман організувало її близьке оточення, зацікавлені особи, а не якісь там незалежні літературні світила. Самі знайшли авторку, самі “пробили” вихід її книги за кордоном, самі переклали на французьку, самі похвалили, самі нагородили. Чисто, як у відомій пісеньці, слова якої винесено у заголовок.

Презентували книгу в Європі рівно за місяць до лауреатства Герман. Подіумом для презентації був Європейський прес-клуб у Брюсселі. Щоб справити враження, на цю дефіляду “регіоналка” запросила народну артистку Ларису Кадирову (вона декламувала уривок з роману “Піраміди невидимі”), головного редактора журналу “Всесвіт”, літературного критика Дмитра Дроздовського. Останній порівняв письменницьку вправність Герман з пером... Маркеса та Фолкнера. Ну а сам Атанас Ванчев, який перекладав “Дівчинку і косміти” на французьку, порадив Герман: «Не витрачайте час на політику, Господь вам дав великий талант!».

Власне, ніхто в Україні й не сумнівався у «талантах» соратниці Януковича...