Передплата 2024 «Добрий господар»

Про інформаційну безпеку та мову окупанта

Вмикаєш телебачення — і в шоці від того, що досі, за 9 місяців повномасштабного вторгнення там звучить «язик» держави-агресора

Бачите картинки, які викладені разом з цим дописом? Це субтитри. Субтитри для українців під час війни. Субтитри, тому що в цих програмах звучить мова тих, хто прийшов ліквідовувати нашу державу.

І от у мене, як і у більшості з вас, виникає питання: а чому ми повинні бачити ці «субтитри»? Чому взагалі нам демонструють продукт, який, по суті, вироблений НЕ українською, а московською?

Задаюсь чим питанням вже котрий місяць.

Що іще має статись, щоб це прибрали з наших ефірів? Або озвучили. Або дублювали. Або взагалі не показували.

Ось лише кілька прикладів:

Телеканал ТЕТ, «Ліга смєха», по п‘ятницях — язик окупанта. Чому ми маємо його чути? І так триває вже два місяці підряд. На звернення, прохання — нуль реакції.

Новий канал. Аж ТРИ розважальних шоу на тиждень, де звучить язик. Це «Пара на мільйон», «На ножах» і «Аферисти в сітях». Starlight Media, коли з Новим каналом це припиниться? Скільки ми ще будемо терпіти російськомовні шоу у воюючій країні?

Телеканал СТБ. Шоу «МастерШеф», яке на 80% складається з реплік московською". До речі, просто зараз можете вмикати телевізор і це спостерігати.

Хоча, по каналу СТБ є великий прогрес, за що їм дякую. Там два шоу: «Холостяк» та «Танці. World of the dance» озвучили українською. Нарешті.

Але загальна картинка така, що на 9 році війни і на 9 місяці масштабного вторгнення нас далі годують субтитрами, що було б просто нереально у будь-якій іншій країні.

Ще раз звертаюся до телеканалів та медіа-холдингів: визначтесь нарешті, куди ми рухаємось, і в якій країні живемо. Ми вже всі побачили, до чого призводить інформаційна окупація «русскім міром». Всидіти на двох стільцях вже не вийде.

В Україні нарешті повинна бути УКРАЇНСЬКА в публічному просторі. На телебаченні повинна бути 100% українська. Це аксіома, якщо ми хочемо мати свою державу.

Джерело

Схожі новини