«На вивчення мови надихнула українська пісня»
Колумбієць Янко Пеньяфорт зі своїм гуртом «Лос Янковерс» співає українські пісні і допомагає ЗСУ
/wz.lviv.ua/images/interview/_cover/493218/img9419.jpeg)
У соцмережах побачила відеоролик, де вуличні музиканти, вбрані у вишиванки, співали українську пісню. Здавалось би, і що тут такого?.. Виявилось, хлопці з Колумбії! Особливо вразив соліст — гарний хлопець з довгим волоссям співав «Гей, соколи!» без жодного акценту. Подумала: мабуть, він переїхав з України до Колумбії і там створив свій гурт, бо не може іноземець так чисто розповідати на вулиці в якомусь італійському місті про Україну, війну і ті страждання, яких українцям завдала російська орда. Та Янко Пеньяфорт 28 років тому народився у Колумбії, українську вивчив самотужки. Про це він розповів в ексклюзивному інтерв’ю журналістці «ВЗ».
— Моя мама Наталя народилася у Києві, а батько у столиці Колумбії — Боготі. У 80-х роках минулого століття багато студентів з Латинської Америки їздили на навчання у країни колишнього радянського союзу. Перший чоловік моєї мами приїхав на навчання до Києва, де вони познайомилися і покохали одне одного. У Києві народилася моя старша сестра. У 90-х роках мама з чоловіком переїхали у Колумбію, але доля розпорядилася так, що вони розлучилися. Мама згодом познайомилася з моїм батьком Хав’єром, вони одружилися. І народився я — у Колумбії. Мій тато ніколи не був в Україні. Відповідно, не знає української мови.
— Вас навчила розмовляти своєю рідною мовою ваша мама?
— Моя мама — російськомовна. Зі мною часто спілкувалася російською. З 5 років з мамою їздив в Україну, але там у нашому оточенні спілкувався російською. З 2014 року активно почав вчити українську мову. Це було пов’язано з подіями в Україні і з початком російсько-української війни. Надихнули мене на вивчення мови українські пісні. Хотів розуміти зміст цих пісень, дізнатися більше про Січових стрільців, яким присвячено стільки пісень, — хто вони і за що боролися. Почав цікавитися історією України. Захоплений, що Україна постійно закріплює свою національну мову, тож захотів бути частиною цієї ідентичності, оскільки моя мама — з України. Бо у Колумбії є багато корінних національних мов, але дуже маленька частина населення їх знає. Абсолютна більшість колумбійців спілкуються іспанською. Я також вдома спілкуюсь іспанською. Іспанська прийшла у Колумбію так само, як російська в Україну, — через насильство, загарбництво, колоніальні рухи.
— Для вивчення мови у вас був репетитор?
— Ні, я вчив мову самостійно. 2016 року вперше приїхав до Львова, і у цьому місті випробував свою українську. Був у ресторані «Криївка», інтер’єр якого надихнув мене на певний репертуар. З дитинства мріяв створити свій гурт, але співати старовинні українські пісні вирішив у «Криївці», коли почув, як співають місцеві хлопці.
— Бачила один відеозапис, де разом з вами виступають і ваші батьки. Вони теж музиканти?
— Тато Хав’єр — скрипаль, мама — піаністка. Коли ми разом виступаємо, мама грає на перкусії, барабані. Вони мають й інші спеціальності, але музики не полишають.
— Музики вас вчили батьки, чи маєте відповідну освіту?
— Я закінчив консерваторію з класу флейти у національному університеті Колумбії. Також маю диплом магістра диригента симфонічного оркестру цього ж навчального закладу. Окрім того, навчався в академії народної латиноамериканської музики у Колумбії. Працював з різними музичними гуртами, виступав на багатьох сценах. Тепер разом зі своїм гуртом «Лос Янковерс» ми їздимо і даємо концерти в Європі, знайомимо іноземців з українською музикою та культурою. Також морально підтримуємо українців, які живуть у різних країнах Європи.
— Переважно даєте вуличні концерти?
— Так, граємо на вулицях для усіх людей. Але іноді маємо концерти у різноманітних закладах, які нам допомагає організувати наша менеджерка, українська блогерка Ніна-Україна.
— Як сприймають українську пісню у рідній Колумбії?
— З величезним зацікавленням слухають, коли я виконую українську пісню. Особливо, коли це весела, запальна музика. У Латинській Америці, на жаль, аудиторія досить закрита у плані мови. Слухають в основному іспаномовну музику. Тому не так легко заходить музика іншою мовою. З початком повномасштабного вторгнення росії в Україну люди у новинах набагато більше слухали про Україну. До прикладу, коли ми на вулиці співали і пояснювали, що це — українська музика, то з великим захопленням слухали.
— Коли відбувся ваш найперший вуличний виступ з українськими піснями?
— У Боготі ми багато виступали з українською і колумбійською музикою. Це було майже сім років тому. А 13 липня виповниться рік, як співаємо на вулицях різних міст Європи. І перші наші концерти в Європі були у Барселоні.
— Де берете музику і слова старовинних українських пісень?
— В Інтернеті слухаю багато української музики, алгоритм на Ютубі пропонує мені пісні, коли шукаю повстанські чи козацькі пісні. Вчу лемківські і гуцульські пісні. Цих пісень у нас ще не так багато, але ми розширюємо репертуар. Іноді мама щось підкаже, іноді наша менеджерка Ніна рекомендує.
— У вашому гурті є симпатична дівчина-колумбійка і хлопці, які теж співають українською. Ви їм перекладаєте, про що співається у тій чи іншій пісні?
— Дівчина називається Ісамар. Вона з Венесуели, грає на віолончелі. Хлопці — флейтист Данієль та гітарист Ніколас — колумбійці. Усі вони мають неймовірний музичний слух, і це допомагає їм швидко і легко запам’ятовувати слова українською мовою. Для іспаномовних людей слов’янські мови дуже складні. Особливо у плані вимови. Хлопці з гурту мають особливий талант не лише до музики, а й до мов. Не завжди я їм перекладаю, про що співається у пісні, бо іноді бракує часу. Можливо, і не до кінця розуміють, але слова запам’ятовують з кожним разом все краще й краще. Ніколас іноді активно використовує мобільні додатки, щоб вивчити бодай кілька українських слів. Ісамар захоплена українською мовою, тому активно її вчить. Вивчає слова пісень, шукає їх переклад. Вона українську знає навіть трішечки краще, ніж англійську. У жовтні минулого року ми з Ісамар на кілька днів приїжджали до Львова. Вона закохалася у це місто, тож тепер має мету — досконало вивчити українську мову.
— Чи не виникало інцидентів, коли хтось із незадоволених викликав поліцію?
— Інцидентів з поліцією було багато. Але рідко хтось викликав поліцію. Просто поліція поруч проходила, підходить і просить показати дозвіл, виданий на концерт. Є спеціальні місця, де можна на вулиці співати, а де не можна. Найскладніше такий дозвіл отримати в Іспанії, — поліцейські іноді поводяться агресивно, грубо розмовляють. Натомість у Ліоні дозвіл взагалі не потрібен, поліцейські йшли поруч і лише нас привітали. У Празі є певні обмеження і норми (грати можна у певні години і тільки у певних місцях). І спеціального дозволу не потрібно. Але поки ми зрозуміли, як ця система працює, встигли отримати кілька штрафів. У Болгарії і Румунії ми мали дозволи. У Цюріху дозволу не потрібно мати, але дозволено грати у спеціально відведеному для таких подій місці.
— На таких концертах, мабуть, були і представники росії. Чи не просили заспівати якусь свою «калінку-малінку»?
— Таке було кілька разів. Завжди відмовляюся від виконання російських пісень, пояснюю, що ми не виконуємо пісень російською.
— Чи маєте намір приїхати в Україну?
— Хочемо запланувати тур Україною з концертами. Мрію виступити в усіх містах України. Це зараз найвища моя мрія. Як лідер гурту відповідаю за безпеку учасників. Рідні моїх артистів переживають за них. Бо я готовий хоч зараз поїхати в Україну.
— Скільки вдається зібрати коштів під час вуличного концерту?
— Ой, у різних країнах і різних містах — по-різному. До прикладу, ми були кілька місяців у Північній Македонії, а потім поїхали до Швейцарії. Контраст величезний. У Македонії за три-чотири години виступу заробіток був у 5 разів менший, ніж за ті ж самі години у Швейцарії. І це не через сприйняття людей, а через економіку цих країн.
— Знаю, що навіть з таких невеликих грошей вам вдається певну суму «викроїти» на допомогу ЗСУ…
— Так, у нас було кілька концертів, з яких мали можливість відправити кошти на Збройні сили. На жаль, це не така велика сума, яку б ми хотіли віддати українським захисникам. Розкажу про концерти у Польщі, які організовували волонтери. Там ми змогли долучитися до волонтерського збору і відправити кошти в Україну. Також у Чехії у певному закладі волонтери проводили акцію, і ми там також виступали і власні кошти віддали на потреби ЗСУ.
— На кожен свій виступ одягаєте вишиванки, а Ісамар ще й у віночку…
— Ми ще й розповідаємо на кожному концерті про Україну. Ще з 2014-го у Колумбії я завжди у своїх виступах розповідав про Україну, про те, що відбувається через російську агресію, й що не лише зараз така ситуація, а протягом багатьох століть. І у Європі так само висловлюємо свою підтримку, розповідаємо про Україну. Тепер виступаємо у Румунії. У цій країні національний одяг також вишиванка. Часто люди думають, що ми одягнуті у румунський стрій, доводиться пояснювати, що наші вишиванки — з України.