Аналог закону Колєснічєнка-Ківалова…
Я не знаю, що це відбувається, але комусь дуже хочеться зруйнувати цілу індустрію українського дубляжу, а відповідно і українізацію…
Це ж наскільки треба НЕ ЧУТИ суспільство і НЕ РОЗУМІТИ теперішніх потреб держави…
Одразу три міністри одночасно почали «топити» за абсолютно недолугий, сирий та почасти антиукраїнський законопроєкт «про англійську мову», який фактично ЛІКВІДОВУЄ український дубляж в кінотеатрах та навіть на телебаченні.
І далі продовжують нам говорити, що це добре.
Ще раз підкреслюю — недобре.
По суті, ми маємо справу з аналогом Закону Колєснічєнка-Ківалова, який теж ліквідовував дубляж українською.
Тільки тобі він був «необовʼязковим», а тепер, з 2027 року його хочуть взагалі ЗАБОРОНИТИ для англомовних фільмів, які становлять 80−90% від всіх фільмів.
Замість того, щоб зняти з розгляду цей законопроєкт чи хоча б вилучити його антиукраїнські норми, вони розповідають «як люди різко навчаться англійської, коли кіно буде англійською».
Забули тільки, що на ці фільми 80% людей ходити не буде, а будуть знов качати з торентів окупантомовну озвучку. Цим і закінчиться…
Я не знаю, що це відбувається, але комусь дуже хочеться зруйнувати цілу індустрію українського дубляжу, а відповідно і українізацію…
Замість прийняття нових законопроєктів, які б викинули на смітник рускій язик — вони хочуть викинути на смітник український дубляж. Сюр…