Передплатити Підтримати
  • You are here:
  • Високий Замок
  • Інтерв’ю
  • Мар’яна САВКА: «До 20-го Форуму видавців «Видавництво Старого Лева» підготувало гарячу книжкову 20-ку»

Мар’яна САВКА: «До 20-го Форуму видавців «Видавництво Старого Лева» підготувало гарячу книжкову 20-ку»

До Форуму видавців у Львові, який відбудеться 10-15 вересня, ретельно готуються письменники, читачі, а особливо книжкові видавництва. “Високий Замок”, який є партнером Форуму, знайомить читачів із новинками книжкового ярмарку.

З особливою відповідальністю до ювілейного Форуму підготувалося «Видавництво Старого Лева». Книголюбів воно порадує двадцятьма свіжими новинками, серед яких " книжки для найменших читайликів, підліткова література, доросла проза та поезія.

«Двадцятка КНИГ від «Старого Лева» до 20-го Форуму видавців — цілковито зоряна, — розповіла “ВЗ” письменниця, головний редактор «Видавництва Старого Лева» Мар’яна Савка. — Приємно відзначити книги автора"ілюстратора світового масштабу Роба Скоттона — «Кіт на ім’я Сплет» та «Вдячний Сплет». За кордоном цей автор страшенно популярний. Його твори — хіти продажів. Приємно, що завдяки нашому видавництву він набуває популярності і серед українських дітей”.

Справжньою подією Форуму стане приїзд на запрошення “Старого Лева” одного з найвідоміших дитячих письменників світу — британця Джеремі Стронґа. Разом з ним та перекладачем його творів Віктором Морозовим видавництво презентує новинку «Нові пригоди Ракети на чотирьох лапах». В рамках Форуму відбудеться кілька акцій та зустрічей із Джеремі Стронґом, під час яких шанувальники його таланту зможуть поспілкуватись із автором.

До ТОП-видань “Видавництва Старого Лева” увійшла книга «Белла-балерина» американської письменниці Лаури Еймі Гарн, яку ілюструвала знана у всьому світі художниця Валерія Соколова. “Історія про Беллу-балерину вперше побачила світ у Нью-Йорку, де зараз мешкаю. Але я щаслива, що ця книга з’явилась і у моєму рідному місті Львові, — розповіла “ВЗ” Валерія Соколова.

"Український варіант книги мені більше подобається, ніж американський. Переклад, зроблений Катериною Міхаліциною, — дотепний і самобутній. Хай простить мене автор книги, але англійський текст виглядає більш плоско, одномірно. Завдяки багатству української мови казка заграла новими яскравими барвами. А завдяки талановитому колективу «Видавництва Старого Лева» український варіант “Белли” вийшов у привабливішому для дітей форматі. Американське видавництво дозволило собі в останній момент докорінно змінити обкладинку книжки і кольористику малюнків, що, як на мене, негативно вплинуло на загальний образ книги. Довго працювала над ілюстраціями до “Белли"балерини”. Щоб створити малюнки доводилось уявити себе тваринкою, подивитись на світ очима маленького песика. Доля цуцика — непроста. У певний момент здавалось, що у мене навіть хвіст є (сміється. " І. К.). Белла для мене стала автобіографічною. Я теж свого часу, переїхавши у США, мусила важко шукати своє місце під сонцем. І прагнула повернутись на Батьківщину із гордо піднятою головою і здобутками”.

Ще один особливий сюрприз від “Старого Лева” — казка «Хто зробить сніг». Це перший спільний літературний проект подружжя Прохаськів -перша дитяча книжка Тараса Прохаська та перший досвід Мар’яни Прохасько у ролі ілюстратора. Експеримент цих двох творчих людей вийшов неймовірно цікавим. Світ цієї книги дуже затишний, світлий і добрий.

Книга Олександра Гавроша «Дідо-Всевідо» огорнута таємничістю. Презентація цього твору буде теж містичною, адже відбудеться за участі справжнього мольфара із роду давніх карпатських мольфарів — Андрія Явного, який зараз мешкає у Москві. “Проілюструвала цю книгу талановита київська художниця Світлана Фесенко, — зазначила “ВЗ” Мар’яна Савка. — Пані Світлана є автором ілюстрацій ще однієї нашої новинки — книги моєї мами Ірини Савки «Осиний мед дикий». Це видання для мене особливо дороге. Мама почала писати новели після шістдесяти років. Вона музикант, і її твори раптово вилились на папір звуковими рядками. Їхнє звучання наповнене, дуже сконденсоване за емоціями і змістом, кожна з цих новел може стати окремим фільмом”.

Світлана Фесенко проілюструвала і нове видання “Лиса Микити” Івана Франка. “Видавництво Старого Лева” вважає, що така книга може мати багато художніх інтерпретацій. Тому у майбутньому над “Лисом Микитою” буде працювати і Валерія Соколова. “Старий Лев” запропонує два різні художні бачення одного твору.

“З трепетом чекали на вихід у світ «П’ятикнижжя» Грицька Чубая, -наголосила “ВЗ” Мар’яна Савка. — Головним натхненником цього видання була донька Грицька — Соломія Чубай. «П’ятикнижжя», в оформленні якого творча майстерня «Аґрафка» використала створені спеціально для цієї збірки роботи художника Романа Романишина, — унікальний і високомистецький проект. Передмову до «П’ятикнижжя» написав Костянтин Москалець, післямову — Олег Лишега. У серії «дорослої» поезії презентуємо також потужне видання «Чаргород» Богдана-Ігоря Антонича, — це своєрідна інтерпретація художником Олегом Рибчинським віршів геніального поета». У цій серії вийшло також нове поетичне творіння Мар’яни Савки «Пора плодів і квітів». Презентація цієї книги відбудеться на Форумі в рамках музично"поетичного вечора «Джаз"кафе: Коротка історія танцю».

«Під час роботи над дитячими виданнями зрозуміли, що українському ринку страшенно бракує книг для підлітків, — продовжує Мар’яна Савка. — Тож почали видавати книги на актуальні для підлітків теми в серії «Майже дорослі». Це і світова підліткова класика, як-от «Таємний щоденник Адріана Моула» Сью Таунсенд, і українські новинки " «Не такий» Сергія Гридіна та «Кав’ярня на розі» Оксани Сайко. Під час Форуму розпочнемо дискусію про проблеми підліткової літератури».

До двадцятки новинок «Видавництва Старого Лева» увійшли також книги: “Зоряний хлопчик” Оскара Вайльда, «Король Гризлі» Джеймса Олівера Кервуда, «Казки Андерсена. Книга друга», «Слон Ґудзик і вогняна квітка» Лесі Ворониної, «Таємний щоденник Адріана Моула» Сью Таунсенд, «Малий Вовчик — лісовий детектив» Іана Вайброу та «Загублене цуценя» Анни Люлько.

“Одними книжками участь «Видавництва Старого Лева» у Форумі видавців не обмежиться, — наголосила Мар’яна Савка. — Потішимо гостей Форуму всесвітньо відомими гостями, цікавими проектами та презентаціями. Загалом видавництво запланувало на час Форуму близько 20 заходів, більшість з яких можуть претендувати на звання ТОП-події Форуму”.

  • You are here:
  • Високий Замок
  • Інтерв’ю
  • Мар’яна САВКА: «До 20-го Форуму видавців «Видавництво Старого Лева» підготувало гарячу книжкову 20-ку»