«Під час концертів чув за спиною: „Зараз той націоналіст на сцену виходить“. І показували на мене»
Народний артист України — про артистів, які виступають у Росії, сучасні пісні-«одноденки» і родинне тріо «Стожари»
/wz.lviv.ua/images/interview/_cover/381654/dvorskij-1.jpg)
За часів Союзу йому забороняли виконувати власні пісні. Артистові навіть довелося взяти псевдонім Павло Дністровський. Коли заспівав «Рідну мову», почали закидати: «Яка там рідна мова! У нас мова одна — русскій язик». «У кожного вона — своя», — відповідав «доброзичливцям». Павло Дворський ніколи не співав і не розмовляв російською. За те, що захищав мову Кобзаря, йому майже 15 років не присвоювали звання заслуженого артиста України. А коли написав відомі хіти «Будуймо храм», «Змилуйся, Боже, над Україною», «Товариство моє», митця називали націоналістом…
ЧОМУ в Генуї під час концерту співака водії змушені були зупиняти свої автомобілі? Якої артист думки про українських співаків, які виступають у Росії? Про кого береже пам’ять у селі Ленківці на Буковині? Про це легенда української естради, відомий співак і композитор, народний артист України Павло Дворський розповів в ексклюзивному інтерв’ю «ВЗ».
— Від колеги-журналіста почула таке: «Іду вулицею Львова, чую: діти біля школи „Смерекову хату“ співають. Коли хіти Павла Дворського, Володимира Івасюка, Левка Дутківського заспіває Донбас, отоді він стане українським». Пане Павле, від початку гібридної війни з Росією часто виступаєте з концертами в АТО, шпиталях, але жодного разу цим не хизувалися. Інші артисти на цьому добряче пропіарилися б…
— Митці мають підтримувати людей морально, надихати на життя, але не афішувати цього. Коли в АТО заспівав «Червону руту», «Водограй», у воїнів очі засвітилися. Якби українські хіти заспівав Донбас, Україна справді стала б єдиною і неподільною. Адже українська пісня має потужну енергетику.
1976-го мене запросили до популярного вокально-інструментального ансамблю «Смерічка», солістами якого були Василь Зінкевич та Назарій Яремчук. Пригадую, у 1990-х ми виступали на Донеччині. Люди слухали українську пісню, затамувавши подих. Але поволі потяг на сході України до всього українського політики проґавили, зробили чимало помилок. Росія їхніми помилками скористалася і на сході України добряче «попрацювала»…
— Нещодавно Верховна Рада вирішила застосувати персональні санкції для шістьох українських співаків та кінорежисера. Автори проекту постанови пропонують позбавити Таїсію Повалій та Ані Лорак звань народних артисток, а Світлану Лободу і Віталія Козловського — звань заслужених артистів України. Ваша думка?
— Кожен повинен мати свою громадянську позицію і вирішити: підтримувати Україну у важкий для неї час і бути разом зі своїм народом чи заробляти гроші у країні агресора (в такому разі навіщо їм звання?!). Добре, якби кожен відповідав за свої вчинки не лише перед народом, а й перед Богом. Василь Зінкевич, Назарій Яремчук майже 20 років працювали, аби заслужити звання народних артистів України. Натомість приїжджали співаки з чужої країни і за місяць-два вже отримували звання.
— Торік у Москві Софія Ротару отримала російську премію «Золотий грамофон». Це вже її одинадцята така нагорода. Мініатюрну копію механічного ретро-агрегата з розтрубом вручила представниця
— Ні. Раніше я більше спілкувався з її чоловіком Анатолієм Євдокименком. Із Софією та Анатолієм часто бачилися на концертах. Тепер частіше спілкуюся з сестрами Софії — співачками Аурікою та Лідією Ротару. У нас — добрі товариські стосунки. За часів Союзу Софія популяризувала українську пісню. І в Москві співала про Україну. Те, що нині вона в Росії, її особисте рішення та відповідальність. Зрештою, в українських співаків має бути своя громадянська позиція: бути їм з Україною чи ні.
— Якою Софія Ротару запам’яталася замолоду?
— 1966-го я з оркестром виступав за Кельменецький район Чернівеччини, а Софія з народним колективом — за Новоселицький район. Там уперше і перетнулися наші шляхи. Вже тоді помітив, який у неї самобутній голос, почав стежити за її творчістю. Софія співала у вокально-інструментальному ансамблі «Червона рута», я — у «Смерічці». Коли знялася в музичному фільмі «Червона рута», зрозумів: у моєї землячки — велике майбутнє.
Запам’яталася як толерантна людина і працьовита співачка. Моя дружина Світлана дружила з Аурікою та Лідією Ротару. Часто гостювала в Маршинцях — у батьківській оселі родини Ротару. Софія була турботливою донькою. Коли стала відомою співачкою, фінансово допомагала своїм братам, сестрам, батькам.
— Відомий музикант Ян Табачник якось мовив: «Ім'я композитора, який написав „Смерекову хату“ і „Стожари“, назавжди закарбується в історії України». Натомість за часів Союзу вас називали націоналістом…
— 1994-го, пригадую, мав концерт у Національному палаці «Україна». До адміністратора телефонували з претензіями, мовляв, навіщо влаштовуєте націоналістичний шабаш?! Коли написав «Будуймо храм», «Змилуйся, Боже, над Україною», «Товариство моє», під час концертів нерідко чув за лаштунками: «Зараз той націоналіст на сцену виходить». І показували на мене. Але нікому не вдалося мене зламати. Мав прекрасних друзів: cпівака Назарія Яремчука, поетів — Миколу Бакая, Богдана Гуру, Михайла Ткача. Свого часу всі вони були знаними людьми. «Не журися, Павле, — заспокоювали. — Ти співай — ми тебе захистимо!». І захищали. Коли виходив на сцену, відчував: за мною — велика сила вірних друзів, які живуть болем і радістю України.
— Якось ви мовили: «Мистецтво об’єднує народи, робить нас багатшими на друзів та побратимів». Поети яких країн переклали ваші пісні на свою рідну мову?
— Українська пісня — на високому міжнародному рівні. Якось в університеті Рима разом з «Піккардійською терцією» мали творчу зустріч. Підходить до мене італійська поетеса Даніелла Агостінеллі: «Пане Павле, ваші пісні такі мелодійні. Хотіла би перекласти їх на італійську, аби і мій народ їх знав та співав». Даніелла добре володіє українською. Її чоловік — зі Львова. Тож ми випустили альбом Le stelle kadenti («Зірки, що падають»), куди увійшло 11 пісень у перекладі Даніелли. На концертах в Італії свої пісні співаю українською та італійською. Записав також альбом італійських неаполітанських пісень. Над вимовою працював із перекладачами й Даніеллою Агостінеллі.
— Чула, що в Португалії, Іспанії, Італії, Франції, Німеччині, Бельгії глядачі кладуть руки на серце і вам підспівують…
— Цього року виступали у Генуї (Італія). Глядачів прийшло так багато, що в глядацькому залі всі не помістилися. Ми змушені були вийти і виступати на площі. І коли заспівав «Товариство моє, вже той час настає, коли треба зібратися в коло…», українці разом з італійцями, які не знали української мови, лише чули її мелодику, взялися за руки й утворили величезне коло. Водії не могли проїхати, зупиняли автомобілі, виходили і всім аплодували.
— Найстаршому вашому глядачеві було, здається, 104 роки…
— Було це на Флориді. Зі сцени помітив: сидить у залі старий чоловік, біля нього — якийсь апарат. Посидить, візьме в руки апарат, подихає і далі дивиться концерт. Поцікавився, хто цей чоловік. З’ясувалося: 104-річний італієць українського походження. Розмовляв з нами чистою українською мовою.
Наймолодшій нашій глядачці Оксаночці було … п’ять днів від народження. Виступали ми в селі Грозинцях Хотинського району, на Чернівеччині. Сільський клуб, пам’ятаю, переповнений. Дивлюся: у другому ряду сидить молоде подружжя і на руках немовля тримає. «Ми так, пане Павле, хотіли послухати нашу улюблену „Смерекову хату“, „Стожари“, — зізналося потім подружжя, — але донечку не мали з ким залишити». Упродовж усього концерту дитина ані пискнула…
— В одному інтерв’ю ви мовили: «Не цураємося співати й у селах». В яких найвіддаленіших селах доводилося виступати?
— Пригадую, поїхали з концертом в одне з найстаріших поселень Буковинської Гуцульщини — Селятин. Важко було добиратися. Зате як нас люди приймали! Співали разом з нами стоячи. Селяни — найвдячніші глядачі: щирі, хлібосольні. Після концерту поприносили автентичні страви: кулешу, гуслянку, гуцульські вареники… Був випадок. В одному селі на Гуцульщині запросили нас після концерту за святковий стіл. Приходимо, а кухар, якого спеціально запросили з ресторану, каже: «Пане Павле, заспівайте мені пісню. Поки ви були на сцені, я був зайнятий готуванням і не мав змоги прийти на ваш концерт». І ми співали спеціально для кухаря. Бо наготував нам так багато смачних страв…
— Як ставитеся до сучасних пісень, в яких три слова, два акорди — і вся пісня?
— Колись ми творили інші пісні. Натомість слухали британські й американські рок-гурти «Бітлз», «Квін», «Роллінг Стоунз». Подобалися також милозвучні пісні з гарною оркестровкою. Зараз, на жаль, чимало пісень-«одноденок», якими, як правило, захоплюється молодь. Це мине. Коли людина дорослішає, свідомість змінюється. Отоді обирає пісні змістовні, світлі…
— Ви надали фінансову допомогу співакові Віктору Павліку у зв’язку із серйозною хворобою його сина — онкозахворюванням. На курс лікування за кордоном потрібна була величезна сума грошей…
— Коли Віктор повідомив про це в соціальних мережах, відгукнулося багато людей, які до мистецтва не мають жодного відношення. З усіх-усюд почали надсилати гроші на лікування юнака. Коли глядач бачить, що артисти морально і фінансово підтримують один одного, то в них інше ставлення до митців та їхньої творчості. Син Віктора Павліка отримує належне лікування. Вірю: юнак одужає. Усім серцем уболіваю за його сина.
— Разом з синами, Павлом і В’ячеславом, ви об’єдналися у тріо «Стожари». За освітою ваші сини — юристи. Як сталося, що вийшли на професійну сцену?
— Діти виросли у творчій атмосфері. У нашій оселі в Чернівцях часто збиралася культурно-мистецька родина: Левко Дутківський, Назарій Яремчук, Володимир Івасюк, Іво Бобул, Микола Бакай, Михайло Ткач. Назарій Яремчук був хрещеним батьком моєму синові В’ячеславу. Синові щось передалося від хрещеного: на сцену виходить у гарному настрої, динамічний і настирливий, як і незабутній Назарій Яремчук.
Мої діти вчилися в музичній школі, співали в хорі, ансамблі. Та ніхто не думав, що стануть співаками. Павлик навчався заочно в Одеській юридичній академії, стаціонарно — у Київській консерваторії у класі оперного співу у видатного оперного співака Дмитра Гнатюка. В’ячеслав — випускник Київського університету «КРОК». Після закінчення музичної школи почав писати пісні, грав на гітарі. Якось на одному з вечорів я заспівав з синами. «Чому б вам родинне творче тріо не створити?» — кажуть. Ми заспівали одну пісню, другу… І вже три роки їздимо з концертами Україною і за кордон. Там творчі родинні колективи цінуються.
Сини одружені. Павло разом з дружиною Яною (вона — економіст) живуть у Чернівцях. В’ячеслав з невісточкою Олександрою (теж економіст) — з нами у Києві. Подарували нам з дружиною Світланою онучку Олечку. Маємо надію, що підростає наше музичне продовження. Онуки, їхні перші слова, кроки згуртовують родини.
— Ви майстер спорту України з настільного тенісу. Захищали честь України у всеукраїнських та міжнародних турнірах. Поміж концертами час на спорт залишається?
— Настільним тенісом займаються і мої сини. В’ячеслав — першорозрядник, Павлик — кандидат у майстри спорту. Нещодавно нас запросили в Кам’янець-Подільський на турнір. Поїхали б, та він, на жаль, збігся з нашими концертами.
— Якось ви мовили: «Найбільше люблю сільську роботу, до якої нас змалечку привчили батьки. Бо в селі треба вміти орудувати косою і лопатою, граблями і вилами»…
— Коли приїжджаю в рідне село Ленківці, в якому народився, доводиться і косити, і різати, і складати… Там сумує батьківська хата. Сестри мають родини і живуть окремо. Усією родиною наводимо лад на батьківському обійсті.