Русифікація навпаки
Ми ще в Україні?
А ви знали, що в англійській мові 171 476 слів, а в українській — близько 256 000 слів?
І це багатство батьки передають нам за перші роки після народження. Бережіть його, не втрачайте, не замінюйте власні українські слова не іншомовні замінники, бо це лише русифікація навпаки:
- лук — вигляд
- шопінг — закупи
- локація — місце
- презентація — показ
- конференція — зібрання
- загуглити — пошукати
- рендомно — випадково
- вайб — настрій
- хейт — сварка
- хейтити — цькувати
- крінж — сором
- кріповий — страшний
- бро — брат, друг
- пруф — доказ
- чЕкати — перевіряти
Додам: у Києві взагалі біда. Мені казали я перебільшую, коли замість крамниць і магазинів всюди почали з‘являтися маркети всіх розмірів, а тепер пішли «стоки». В столиці уже зникають добрі старі перукарні — тепер це «грумінг-салони».
Якби моя бабуся встали … вона б почувала себе іноземкою.
Ще один додаток: а погляньте на назви в столиці України! The burger — англ. Viva clinic — італійською, family cafe Pepe verde — англо-італійський суржик, Mama Mahaha — мабуть, щось африканське. Ми ще в Україні?