• You are here:
  • Високий Замок
  • Інтерв’ю
  • Олександр Денисенко: «Прагну розповісти історію «Солодкої Дарусі» універсально, у світлі вічних людських цінностей»

Олександр Денисенко: «Прагну розповісти історію «Солодкої Дарусі» універсально, у світлі вічних людських цінностей»

Інтрига навколо екранізації повісті Марії Матіос «Солодка Даруся» тривала майже сім років, відколи «драма на три життя» ожила в театральних постановках художнього керівника Чернівецького театру Людмили Скрипки та директора Івано-Франківського театру Ростислава Держипільського. Перенести сюжет улюбленої книги на кіноекран мріяло чимало режисерів.

І ось, коли книга відсвяткувала 10-річчя, з’явилась приємна новина — Марія Матіос та режисер, львів’янин Олександр Денисенко (на фото) представили кінопроект «Солодкої Дарусі». «ВЗ» розпитав у пана Олександра, яким він бачить фільм про «Солодку Дарусю», чи багато у фільмі гірких моментів та який стосунок до екранізації повісті має польський режисер Анджей Вайда.

—У мене є дві мрії, — каже Олександр Денисенко. — Насамперед хочу створити цей фільм поза часом. Щоб через 20-30 років люди переглядали його, щоб викликав сильні емоції. Таким чином, майбутні покоління зможуть зрозуміти світогляд попередніх поколінь, якою була тогочасна реальність та уникнути повторення помилок історії.

Крім цього, прагну розповісти історію «Солодкої Дарусі» універсально, у світлі вічних людських цінностей… Безмежна любов матері до дитини або братерська любов, коли брати ладні пожертвувати собою один заради одного, — це і є ті життєві історії, які сприймаються однаково всіма людьми, незалежно від національності або країни проживання. Лише через спільні ідеї, емоції та досвід можна співвіднести Україну зі світом, а світ зможе відчути й зрозуміти Україну.

— Яким буде стиль вашого фільму?

— На початку режисерської кар’єри пообіцяв собі, що перший фільм обов’язково зроблю в Карпатах. З дитинства захоплювався цим дивовижним світом, який вражає незвичною красою природи та неповторною етнокультурою гуцулів. Мене надихали дивовижна й водночас химерна гуцульська автентика, світ містики й забобонів, дика природа з її високими, скелястими горами і глухими, дезорієнтуючими лісами, над якими панує незрозуміла для нас сила. Інтуїтивно вже тоді зрозумів, що цей світ обов’язково стане частиною мого мистецтва. Стилістику «Солодкої Дарусі» буде побудовано на високоемоційному та візуальному контрастах. Сонячність, тепло батьківської любові, захопливі пригоди поєднуватимуться з моторошною атмосферою та готичним забарвленням, що підкреслюватиме справжнє жахіття часів Другої світової вій­ни та окупації, репресій, змін влади та суспільної байдужості.

— Ви народились у Львові...

— Безмежно вдячний рідному Львову, оскільки саме тут мав щастя зростати серед цікавих людей, в атмосфері давньої культурної традиції, мистецтва та легенд. І це значною мірою вплинуло на формування мого стилю як режисера.

— Як сталося, що вашим творчим наставником став Анджей Вайда? Чому пере­їха­ли до Варшави?

— На початку творчої кар’єри вважав, що знаю та вмію все. Проте з часом зрозумів, що це далеко не так. Моїх знань та навичок не вистачало для реалізації ідей та задумів. Бракувало освіти й фундаментального розуміння кіно як мистецтва. Режисура — моя пристрасть, сенс мого життя, саме тому вирішив іти далі. Одним із моїх наставників був посол польської культури у світі, професор Анджей Струмілло, який підтримував мене. Почувши про моє бажання продовжити навчання, він познайомив мене зі своїм другом і соратником Анджеєм Вайдою. Я вступив до школи Вайди у Варшаві, де збагатився новими знан­нями, ідеями.

— Як пан Анджей поставився до ідеї екранізувати «Солодку Дарусю»?

— Окрім режисерської майстерності, Анджей Вайда звертає увагу на те, наскільки ти пристрасний та цілеспрямований у втіленні своєї мрії.

Йому імпонувало моє бажання — показати інший вимір «Солодкої Дарусі», який базуватиметься не просто на культурному розумінні (оскільки її історію неможливо зрозуміти, не будучи частиною культури українського народу), а її універсалізація, — щоб вона була зрозумілою світовій спільноті.

Він підтримав задум екранізувати «Солодку Дарусю» та став художнім керівником проекту, оскільки вважає, що моє бачення адаптації “Солодкої Дарусі” має потенціал допомогти не тільки окреслити культурну ідентичність України, а й відчути та зрозуміти біль і страждання минулого. І робити все, щоб запобігти повторенню трагедії.

— Фільм Анджея Вайди Katyn зробив внесок не лише у світовий кінематограф, а й у історію. Чи прагнули ви відкрити замовчувані сторінки української історії?

— Україна переживає важкі часи, коли єдність і незалежність країни опинилися під загрозою. Багато звичних для нас речей сприймаються зараз крізь призму політики. Такі фільми, як «Солодка Даруся», трактуватимуться як політичні, оскільки люди вразливі до ситуа­ції в краї­ні. Проте в мирний час ця стрічка сприйматиметься як частина української культури.

Книга вже відкрила «замовчувані сторінки української історії». Завдяки їй, зазираючи в наше минуле, можемо зрозуміти, чому сьогодні ми є такими, а не інакшими. Але це не той меседж, який я хочу показати у фільмі. Сьогодні маємо змогу змінити майбутнє. Екранізую­чи цей роман, я використовую минуле не для пояснення сьогодення, а для того, щоб продемонструвати потенціал нашого майбутнього.

— У книзі Марії Матіос чимало гострих, психологічно важких моментів. Чи будете «пом’якшувати» їх?

— Прагну, щоби через цю історію глядачі змогли зрозуміти справжнє страждання тих часів, зрозуміти, чому люди тоді не мали надії. Без гострих моментів не вдасться цього зробити. Оскільки стрічка насамперед розрахована на молодь і людей середнього віку — більшість з моєї глядацької аудиторії не має досвіду, потрібного для розуміння цієї історії, лише їхні діди та прадіди насправді розуміють, як було жити в ті часи. Так глядач зможе співпереживати страждання, провину чи щастя, а молодь бачитиме, як старше покоління зберегло віру в ті важкі часи та прагнуло кращого майбутнього, роблячи все, щоб їхні діти жили краще, ніж вони.

— На якому етапі зйомки і які актори візьмуть участь у фільмі?

— Плануємо зібрати акторський склад, у якому будуть українські, польські, американські актори... Спробу такої спів-

праці нам вдалось втілити під час створення тізеру (кіноролика, що відображає концепцію майбутнього фільму. —

О. Г.), в якому головні ролі зіграли актори зі Львова — Олег Стефан, Світлана Каспрук та Лідія Данильчук; з Польщі — Маґдалена Ружаньська та Пьотр Ґловацький; з Франції — Маґдалена Маліна.

До участі у зйомках фільму будемо запрошувати якнайбільше акторів, які працювали над тізером, можливо, не до тих самих ролей, які вони зіграли. Адже завдяки відзнятим матеріалам нам вдалось відчути характер кожного з них, і виявилось, що дехто пасує на роль інших героїв. Невдовзі будемо оголошувати кастинги та запрошувати до участі й нових акторів.

— Складно було знайти маленьку акторку на роль Дарусі в дитинстві?

— Неймовірно складно. Для мене особисто важливо було знайти ідеальну дів­чинку, яка б стала Дарусею. Така роль — це справжній виклик як для дитини, так і для її батьків. Я побував у десятках шкіл, зробив кастинг сотень дітей. Дарусею стала маленька буковинка Соломійка Димитращук. Ця дів­чинка — справжнє чудо, неймовірно відкрита та легка у співпраці. Найскладніші сцени Соломія грала дуже природно. Коли чула «знято», знову ставала веселою 8-річною дитиною.

— Фільм — «під патронатом президента України Петра Порошенка». Що це означає?

— Президент підтримує процес створення кінопроекту «Солодка Даруся», оскільки вважає, що «кіноадаптація роману стане вагомим внеском у розвиток нашої культури та допоможе світові краще зрозуміти Україну». Патронат є почесною відзнакою, яку надають для ініціатив, що мають велике значення для розвитку та громадянського суспільства. Фінансування сподіваємося отримати з різноманітних джерел: залучити як публічні, так і приватні інвестиції.

— Коли стрічка з’явиться на широкому екрані?

— Важко сказати, коли фільм вийде у прокат. Хочемо дати змогу прихильникам спостерігати за процесом створення фільму, будемо інформувати про робочий процес та ділитись емоціями з усіма зацікавленими.

За новинами зі знімального майданчика можна стежити на офіційній сторінці фільму в соціальній мережі Facebook: https://www.facebook.com/SweetDarusya

  • You are here:
  • Високий Замок
  • Інтерв’ю
  • Олександр Денисенко: «Прагну розповісти історію «Солодкої Дарусі» універсально, у світлі вічних людських цінностей»