Передплата 2024 «Неймовірні історії життя»

«У правовій системі Євросоюзу неможливо знайти шпарину!»

Про юридичні нюанси українського і польського законодавства журналістці «ВЗ» розповіла адвокатка Регіна Гусейнова-Чекурда

Регіна Гусейнова-Чекурда
Регіна Гусейнова-Чекурда

Цього року київська адвокатка Регіна Гусейнова-Чекурда увійшла у реєстр іноземних адвокатів у Польщі. У Кракові адвокатка склала присягу. Пані Регіна стала відомою, коли упродовж майже 10 років втілювала образ прокурора у телешоу «Судові справи. Злочин і кара». Згодом однією з перших серед адвокатів почала записувати відео своїх адвокатських консультацій та викладати їх у TikTok. Її короткі відео з актуальної юридичної тематики набирають мільйонні перегляди! До української адвокатки за консультаціями звертається чимало українців, які з початку повномасштабної війни проживають у Польщі.

Нещодавно на своїй сторінці у Фейсбуці Регіна Гусейнова-Чекурда розповіла історію про те, як українка придбала новеньку трикімнатну квартиру у Кракові. Щоправда, згодом клієнтка була розчарована такою покупкою, і навіть запідозрила продавців житла у шахрайстві… «Мене обдурили! Терміново допоможіть повернути мої гроші!» — зателефонувала до пані Регіни клієнтка з України, яка тепер живе у Польщі.

Журналістка «ВЗ» поспілкувалася з адвокаткою Регіною Гусейновою-Чекурдою, яка з початку війни надає юридичні консультації у двох країнах.

 — Як виявилось, жінка купила квартиру за 165 тисяч доларів у новобудові у Кракові, — каже Регіна Гусейнова-Чекурда. —  Спершу вона була цілком задоволена покупкою. Проте через кілька тижнів з’ясувалося, що жити у цьому будинку ну дуже некомфортно. А все тому, що поруч знаходиться підприємство з очищення стоків, і по обіді з нього несе нестерпними запахами. Тільки після цього жінка зрозуміла, чому покази квартири і прийом квартири відбувався виключно зранку, коли цих запахів немає… Переглянувши документи, я була змушена розчарувати клієнтку. Відповідно до закону, договір був бездоганний, і скасувати його неможливо. А про цю особливість району знають усі місцеві жителі…

— Тобто жодного шахрайства у цій історії з купівлею квартири немає?

— Немає. Це особиста неуважність. Я була у цьому будинку. Люди там живуть. Так, після обіду інколи є неприємний запах, як у нас у Києві на Позняках. Загалом Краків — специфічне місто щодо екології. Там є таке явище як смог. Місцеві знають у якому районі смогу осідає більше. Не дуже мудро купувати квартиру у країні (місті), про яке ти нічого не знаєш, не проконсультувавшись з місцевим адвокатом та рієлтором, які орієнтуються у цих питаннях.

Розповім вам таку історію, як приклад. Якось мене у Києві запросили у ресторан. А я кажу: «Я туди не піду». «Чому? Такий хороший ресторан, я скільки живу у Києві, стільки туди ходжу», — каже моя знайома. Я кажу: «Значить, живете ви у Києві недовго. Тому що у часи Радянського Союзу це приміщення повністю займав громадський туалет». Тобто є багато нюансів, про які приїжджа людина просто не знає. А ця клієнтка, яка купила житло у Кракові, швидше за все, буде його продавати…

— З якими ще проблемами звертаються до вас українці у Польщі?

— В українців, які виїхали за кордон внаслідок війни, багато різних проблем. Наприклад, розлучення, коли один з подружжя за кордоном, а інший в Україні. Поділ майна, опіка над дітьми, аліменти, спадщина. Дуже багато наших співвітчизників започатковують господарську діяльність у Польщі, і потребують консультацій з цього напряму.

У трохи заможніших українців є інші питання. Часто звертаються люди, які якимось чином вивезли через кордон гроші у валізах, і мають проблеми з легалізацією коштів. Тепер бігають по Європі і не знають, що з цими грошима робити… А це — порушення законодавства, за яке передбачена відповідальність. Якщо людина навіть захоче покласти їх на депозит у банку (і сума є більшою, ніж 14 тисяч євро), у неї одразу запитають про походження коштів. Ми не говоримо про банківські картки, які відкриваються для соціальної допомоги. Для них потрібно мінімум документів, країни Євросоюзу пішли на зустріч українцям, допомагають, все робиться відносно швидко. Мені розповідали клієнти, що у Польщі якісь особи пропонували їм «легалізувати» такі гроші… У правовій системі Євросоюзу майже неможливо знайти шпарину! Неможливо обдурити законодавство, яке працює тривалий час. Тому пропонувати таке можуть хіба що шахраї. Звісно, є українці, які, наприклад, продали в Україні нерухомість, мають усі необхідні документи (зокрема, довідки з банку). Кошти задекларували на кордоні. У них проблем у банку не виникне.

— У Європі розрахунок готівкою майже не проводиться…

— У Європі за готівку можна купити хіба що їжу у супермаркеті. Трохи більші за вартістю покупки — лише з банківського рахунку, картою або переказом коштів. Не можна витягнути валізу з грошима і купити щось значне. Це нереально!

— Послуги адвокатів у Польщі недешеві. Чи можуть українці отримати безкоштовну юридичну допомогу?

- У Польщі є багато фундацій, які надають безкоштовну юридичну допомогу з певних питань. Проте, це допомога з соціальних питань. Наприклад, якщо людина працевлаштовується на роботу, її можуть безкоштовно проконсультувати (працівника можуть оформити у штат, або за договором). Та у будь-якому випадку раджу уважно читати умови договору.

Якщо вам потрібні юридичні консультації, наприклад, щодо відкриття і функціонування юридичної особи, щодо купівлі-продажу майна, цивільних та кримінальних справ, щодо справ з ДТП, то вони є платними. В середньому консультація у польського адвоката коштує близько 100 євро за годину (у невеличкому польському містечку, можливо, трішки дешевше). Я співпрацюю з колегами у Варшаві та Кракові. Попри те, що у польському законодавстві написано, що усі документи укладаються державною мовою, нотаріуси себе підстраховують. І тут виникнуть додаткові витратити. Якщо клієнт — іноземець, нотаріуси запрошують присяжного перекладача, який внесений у спеціальний державний реєстр. Це стосується купівлі-продажу нерухомості та інших правочинів. І клієнт-іноземець, навіть якщо він знає польську мову, має оплатити роботу такого перекладача. Бо нотаріус не хоче, аби його нотаріальна дія була оскаржена у суді.

— Чи багато у вас справ про розлучення? Чимало жінок виїхали за кордон, їхні чоловіки залишаються в Україні. Хтось працює, інші — воюють на фронті…

— «Клуб українських жінок» у Варшаві та фундація «Зустріч» у Кракові запрошували мене, аби я провела для українок лекції з сімейного та цивільного права. Дуже багато людей розлучається… Якщо до війни у моєму адвокатському об’єднанні такими справами займався один сімейний адвокат, то зараз кілька. Українське та польське законодавство схоже. Але в Україні значно простіше розлучитися, ніж в Польщі чи у Німеччині (там процедура може зайняти понад рік). Якщо в українців, які живуть у Польщі, немає дітей та немає матеріальних претензій, то вони можуть розлучитися в українському консульстві. Якщо один з подружжя живе в Україні, а інший в Польщі, за міжнародним законодавством, хто перший подав на розлучення, там і буде суд.

Також багато питань щодо сплати аліментів. Знаю про випадок, коли чоловік офіційно працює у Польщі, має хорошу зарплату, а на двох малолітніх дітей, які живуть в Україні, платить лише 3 тисячі грн. Це мізер у нинішній час! Для стягнення аліментів потрібне українське рішення суду. А після цього у «бій» вступають польські адвокати, і через суд ці кошти стягують. Такому батькові не вдасться нічого приховати. Єдина відмінність у законодавстві щодо цього питання: у Польщі зазвичай для аліментів призначається певна сума, а в Україні може призначатися відсоток від заробітної плати. У будь-якому разі рекомендую перш, ніж вчиняти будь-яку юридичну дію, проконсультуйтесь спочатку з адвокатом. Це дасть змогу у подальшому уникнути неприємних наслідків.

Схожі новини